A song for us

di abhainnjees
(/viewuser.php?uid=639672)

Disclaimer: Questo testo proprietà del suo autore e degli aventi diritto. La stampa o il salvataggio del testo dà diritto ad un usufrutto personale a scopo di lettura ed esclude ogni forma di sfruttamento commerciale o altri usi improri.


Lista capitoli:
Capitolo 1: *** The scientist ***
Capitolo 2: *** Human ***
Capitolo 3: *** Impossible ***



Capitolo 1
*** The scientist ***




POV IAN

Come up to meet you, tell you I’m sorry,

La prima volta che.. quando sono venuto a casa tua per quella maledettissima pistola. E quando sono venuto a trovarti in carcere… ti ho persino detto che mi mancavi. Quanto mi mancavi Mickey. Mi sentivo così in colpa.

You don’t know how lovely you are.

E poi quando ti ho visto con quel ridicolo completo celeste, ho pensato che eri bellissimo. Eri bellissimo quando gridavi contro quel tizio, per Dio solo sa cosa, ed eri così tenero mentre ti sforzavi di non sorridermi, mentre cercavi di fare il duro.

I had to find you, tell you I need you,

Mi mancavi così tanto che non sono riuscito a trattenermi. Come avrei voluto che tu posassi la tua mano su quel vetro. Lo so, probabilmente era una cosa infantile, ma in quel momento volevo osservare come sarebbero state le tue mani accanto alle mie, volevo scoprire chi aveva la carnagione più chiara e quale sembrava più morbida. Volevo capire se le nostre mani combaciavano. Non lo so ancora.

Tell you I set you apart.

Mi dispiaceva così tanto quando ti ho visto oltre quel vetro. Mi sentivo così in colpa. Non avrei mai dovuto permettere che tutto ciò accadesse. Mi sarei dovuto occupare di te. Non dovevo essere così sprovveduta da pensare che se ci incontravamo al market tutto sarebbe andato bene. Avrei dovuto pensarci. Avrei dovuto farlo per te.

Tell me your secrets and ask me your questions,

E poi, quando sei uscito… quando mi hai portato al campo, quando mi hai detto che avevi sempre voluto farlo lì, credevo che avresti iniziato a confessarti. Avrei voluto scoprire qualche altro tuo piccolo desiderio. Vorrei avverarli tutti. E avrei voluto che tu mi chiedessi dei miei. Perché tu sei l’unico che può renderli reali.

Oh, lets go back to the start.

Ti ricordi quando volevi braccarmi, bhè un po’ mi mancano quei tempi in cui potevo immaginarti in mille modi diversi, passionale, affettuoso o sfrontato. Potevo immaginarmi di tutto, ma niente si avvicinava a ciò che sei veramente. In meglio o in peggio, devo ancora deciderlo.

Running in circles, coming in tales,

Perchè ora mi devo accontentare di una realtà in cui tu non fai altro che scappare, farti inseguire, tornare e poi andartene di nuovo. All’infinito. E io che come uno stupido di vengo dietro.

Heads are a science apart.

Se avessi potuto ragionare, di sicuro non avrei scelto te. Non mi sarei mai innamorato di te, Mickey, è semplicemente successo, e ora siamo entrambi nella merda.

Nobody said it was easy,

Non ho mai creduto che un Mildovich sarebbe stato un compagno falice, andiamo, sei il fratello di Mandy, sei cresciuto in quell’ambiente, hai respirato quell’aria, che a confronto la mia famiglia sembra un sogno americano. Ci sono andato piano con te Mickey, perché sapevo che non sarebbe stato facile.

It's such a shame for us to part.

E avevo sperato che quello che condividevamo, che quello che eravamo significava qualcosa per te. Quando ti stringevo le mani, quando ti accarezzavo i fianchi, e persino quando tu mi mandavi a fanculo dopo che cercavo di baciarti, sentivo che era troppo bello per finire.

Nobody said it was easy,

Non ho mai pensato che sarebbe stato facile.

No-one ever said it would be this hard,

Ma tu mi sfuggi dalle dita come acqua. Ogni volta che penso di averti finalmente raggiunto, di avreti infiammato il cuore a sufficienza, eccoti che scappi di nuovo. Ti nascondi dietro uno stupido pregiudizio, dietro paure e compromessi che non vuoi condividere con me. Mi mandi via con talmente tanta forza che ogni volta perso sia l’ultima.

Oh take me back to the start.

Perchè non ricominciamo tutto da capo?

I was just guessing at numbers and figures,

Ci conviene sai, perché io ho dei sogni, delle aspirazioni, dei progetti, che sto accantonando per te. Perché, ma non so il perché, ancora mi fido. Ancora sono sicuro che mi chiamerai di nuovo un giorno. Io aspetto Mickey, ma vedi di non metterci tanto.

Pulling your puzzles apart.

Perchè se significo qualcosa per te, qualunque cosa, è meglio che ti dai una mossa a farmelo sapere, o questo pezzo mancherà presto dal tuo puzzle Mickey. Potrei anche andarmene, sai.

Questions of science, science and progress,

Sarebbe la cosa più ragionevole da fare. Non lo rimpiangerei. Me ne andrei da qualche altra parte, dove ad aspettarmi c’è qualcuno disposto ad amarmi, sempre.

Do not speak as loud as my heart.

Ma sei fortunate Mickey, perché ho bisogno di te, e di te soltanto. Chi se ne frega se non avrò quello che mi merito. A me servi tu. Mi servono le tue mani tremanti ogni volta che le raggiungo, mi servono i tuoi sussurri così delicati, e i rutti che mi regali.

And tell me you love me, come back and haunt me,

Perché, fanculo, io ti amo. E sarebbe bellissimo se anche tu.. come me… se anche tu, insomma, se anche tu provassi lo stesso.

Oh and I rush to the start.

Running in circles, chasing tails,

And coming back as we are.



Nobody said it was easy,

oh it's such a shame for us to part.

Nobody said it was easy,

No-one ever said it would be so hard.



Im going back to the start.

Ritorna all'indice


Capitolo 2
*** Human ***


POV MICKEY



I can hold my breath

Sai Ian, tu sei il dannatissimo problema. Tu e le tue lentiggini. Morirei per vederle più da vicino. Per contarle.

I can bite my tongue

E tutte le notti, quando me ne sto a letto, un momento esatto prima che mi addormenti, ti penso. Penso a quando ti ho baciato. A quanto erano sottili le tue labbra. A come tremavano. E ti guiro, che devo mordermi la lingua per non lasciarmi andare, se sai cosa intendo.

I can stay awake for days

Forse non lo sai, anzi non lo sai sicuramente perché non te l’ho mai ditto, ma quando stavo al riformatorio contavo tutti I giorni che ci separavano. E non dormivo, me ne stavo sveglio aspettando un’altra tua visita, e sognando di poterti presto vedere non solo attraverso un vetro.

If that's what you want

Quei giorni però sono passati troppo infretta, e con loro se ne è andata anche tutta la tua gentilezza nei miei confronti. Improvvisamente volevi di più, come se non capissi che certe cose io e te non le potevamo fare.

Be your number one

Mi volevi perfetto, un damerino per il signor Gallagher. Ma io non son oil migliore, sono peggio dell’ultimo degli stronzi e tu avresti dovuto capirlo subito.

I can fake a smile

Però tu non hai idea di quello che mi fai. E chi se ne frega se sei uno stronzo viziato, quando mi guardi, quando mi sfidi, non ce la faccio a dirti di no, a dirti dovremmo mandare tutto a puttane, ti sorrido e ti faccio una promessa che so di non poter mantenere.

I can force a laugh

Addirittura me a rido su tutti I casini che abbiamo addosso. Faccio finta di potercela fare, quando vorrei solo avere abbastanza palle per poterti chiedere di abbracciarmi forte.

I can dance and play the part

E si, tu avrai pure un debole per I bacetti, e accontentiamolo sto qua sennò me scappa, ma io ho un bisogno che parte dallo stomaco di sentirmi al sicuro, di sapere che nessuno verà nel cuore della note nella mia camera a spaccarmi la faccia perché crede che sia giusto così. E allora facciola sta recita, dove tutto va bene, dove tu sei la vittima e il un cazzo di carnefice.

If that's what you ask

Sarebbe tutto più semplice se tu mi usassi e basta.

Give you all I am

Se fossi solo il tuo giocattolo preferito, se non ti importasse niente di me. E invece, chiedi cose ogni volta più impossibili, cose che non riesco a darti, perché oltre a un amante, nessuno mi ha mai detto come essere un compagno.

I can do it

Lo farei.

I can do it

Se sapessi come si fa.

I can do it

Ti guiro che lo farei.

But I'm only human And I bleed when I fall down

Ma non ce la faccio. Perché ogni volta che le cartilagini di qualcun’altro sbattono contro il mio viso, quando tutto quel sangue me mi sgorga dalle ferite mi sento completamente impotente. C’è qualche argomento che mi discolperebbe?

I'm only human And I crash and I break down

Tu nella tua bella famigliola del cazzo hai conosciuto tanti problemi quante carezze, ma io conosco solo il suono della mia faccia contro il pavimento.

Your words in my head, knives in my heart

Io non so proprio come si fa ad essere sdolcinati come vuoi tu. Non so come si fa quando si deve uscire fuori da un problema, di solito sono il a crearli i problemi, e poi scappo. Ma con te? Non posso scappare con te. Posso solo lasciare che le tue parole mi colpiscano più forte di quanto le mani di mio padre abbiamo mai fatto. Perché non voglio perderti, a nessun costo.

You build me up and then I fall apart 'Cause I'm only human

Io sono questo Ian, ti vado bene anche così?

I can turn it on

Ti va bene un’animale che non sa fare altro che inginocchiarsi e ingoiare?

Be a good machine

Non aspettarti altro. Per favore non lo fare, perché non voglio deluderti. Non te.

I can hold the weight of worlds

E se ancora ti va di sentire qualche stupida parola, se è proprio di queste che hai bisogno, sappi che nonostante abbia una paura frecata, io ci sto provando.

If that's what you need

A fare le cose che ti piacciono, a diventare la persona che vuoi accanto a te.

Be your everything

I can do it

♬I can do it

I'll get through it

But I'm only human ♬

And I bleed when I fall down

♬I'm only human

And I crash and I break down ♬

Your words in my head, knives in my heart

♬You build me up and then I fall apart

'Cause I'm only human

I'm only human ♬

I'm only human

Just a little human

Ritorna all'indice


Capitolo 3
*** Impossible ***


POV IAN

I remember years ago
Someone told me I should take
Caution when it comes to love
I did


And you were strong and I was not
My illusion, my mistake
I was careless, I forgot
I did


And now when all is done

Quando chiudo gli occhi, ti rivedo ancora, mentre ti bilanci con le gambe e ribalti le posizioni, mentre strascini quella donna sotto di te e senza nessuna grazia inizi a fare tutto quello che devi per accontentare tuo padre.

There is nothing to say

Non mi hai più parlato da quel momento. Non mi hai detto che cosa hai provato, non hai chiesto aiuto, non mi hai chiesto come stavo. Se è per questo non mi hai neanche guardato negli occhi.

You have gone and so effortlessly

Niente direbbe adesso che una volta tu eri mio. Perché tu resti impassibile, te ne sei andato dalla mia vita così come ne sei entrato. Piano e facendo un male cane. Nonostante continui a tormentarmi nei miei pensieri, nella mia mente nei miei ricordi, sei scomparso.

You have won

E va bene, hai vinto, non ti cerco più, non ti stresso più, non ti chiedo più niente, ma adesso, per una volta ammettilo. Che sei gay. Ti prego ammetti che mi ami.

You can go ahead tell them

Dopo, ti giuro che sparisco. Che mi ritiro nel mio angolino a piangere di gioia. Se me lo dici puoi anche ricominciare a braccarmi coi tuoi fratelli perché sono frocio.

Tell them all I know now

Tu ci farai la tua bella figura da maschio, forte e impassibile. Io quella dell’idiota, ma non mi interessa.

Shout it from the roof tops
♬ Anzi, sai che c’è, autoconvinciti che ti ho sempre fatto schifo, racconta pure a tutti di quanto ti piaccia la figa, scopati chi vuoi, sposati se ti va.

Write it on the sky line

Fai felice il paparino, diventa pure il figlio normale, quello senza problemi.

All we had is gone now

Ormai tra noi è finita per sempre no? E allora che ti costa dirmelo per una volta?

Tell them I was happy

Per l’ultima volta, fammi felice come hai sempre fatto, come solo tu sai fare. Con un sorriso o con uno sguardo che erano importanti perché erano rari. Allora adesso per l’ultima volta, fammi contento, dimmi anche una bugia, ma ammetti che mi ami.

And my heart is broken

Per favore, tu non immagini neppure che vuol dire per me. Ti sposi, cazzo. Diventi la metà di qualcuno che non sono io. Perciò dimmelo, solo questa volta.

All my scars are open

Farà male, sentirlo per la prima e l’ultima volta, ma è una coltellata che fermerà l’emorragia e mi farà andare avanti.

Tell them what I hoped would be

Perchè io ci avevo davvero sperato. Quando mi avevi finalmente invitato a casa tua, io credevo che finalmente avevi deciso di allentare la tensione, che finalmente mi avresti fatto vedere il Mickey che amo.

Impossible, impossible
Impossible, impossible

Ma con te ogni buon proposito è impossibile. Non c’è niente da fare, sei e resterai per sempre un codardo che ha paura persino della sua ombra. Anche se questo non mi impedisce di sperare ancora. Di sperare almeno che quelle tre parole riusciranno a uscire dalla tua bocca.

Falling out of love is hard

Poi me la vedo io a come devo fare per dimenticarti. Vedrò di farlo in fretta e senza coinvolgerti. Mi attaccherò a una bottiglia e finchè non smetterò di sentirmi a pezzi ingoierò tutto.

Falling for betrayal is worse

Farò finta che io e te non abbiamo mai avuto niente da spartire, festeggerò il tuo matrimonio, reciclerò un regalo per te e la signora, non mi farò vedere da nessuno mentre andrò in bagno a piangere, incontrerò Mendy solo fuori casa tua e non chiederò mai tue notizie.

Broken trust and broken hearts

Ma per l’ultima volta ti supplico, ammetti di avermi amato anche solo un pochino. Toglimi tutti i dubbi. Dimmi che non mi hai mai usato solo perché ho una bocca calda, dimmi che anche solo per qualche secondo siamo stati “fidanzati”. E per favore, dillo convinto. Non come se dovessi accontentarmi. Dimmelo come se dovessi convincermi a restare con te.

I know, I know...
Per favore, ne ho abbastanza di delusioni

Thinking all you need is there
Mickey a me basta poco per lasciarti in pace.

Building faith on love and words

Poche parole, ma dimmele. Mi bastano quelle. Me le faro bastare. Saranno loro a guardarmi e a sorridermi come fai tu. Anzi dimmi “Ti amo testa di cazzo”, così mi sembra persino più vero. Così se mai ci staremo di nuovo da solo, ti basterà dirmi “testa di cazzo” per farmi capire che quella puttana non ti basta, che mi vuoi ancora.

Empty promises will wear

E poi sarebbe tutto come prima, anzi anche meglio. Dopo che non ci siamo visti per tanto, te lo immagini che scopata da dio che ne verrebbe fuori? Ma dico anche solo per quella scopata lì, non ti conviene dirmelo?

I know, I know...

And now when all is done
There is nothing to say
And if you're done with embarrassing me
On your own you can go ahead tell them

Tell them all I know now
Shout it from the roof tops
Write it on the sky line
All we had is gone now
Tell them I was happy
And my heart is broken
All my scars are open
Tell them what I hoped would be
Impossible, impossible
Impossible, impossible


I remember years ago
Quando abbiamo iniziato tutto, avrei dovuto ascoltare quella voce nella mia coscienza.

Someone told me I should take
Quella che mi diceva di scapparmene il più lontano possibile.

Caution when it comes to love
O l’avrei pagata molto cara. Dovevo state più . attento. Non dovevo innamorarmi.

I did
C’ho provato. Ma riuscirci è un altro paio di maniche.

Ritorna all'indice


Questa storia è archiviata su: EFP

/viewstory.php?sid=2814292