Recensioni di Decchan

Queste sono le ultime cinque recensioni che l'utente ha lasciato nella sezione nell'ambito del programma recensioni.


Recensione alla storia Sotto una pioggia di petali - 14/05/12, ore 23:16
Capitolo 1: //
"chiarirei che i dialoghi fra Klaus e il tizio che lo teneva incarcerato e quelli all'arrivo di Taki sono ripresi quasi interamente dal terzo OVA e dal manga stesso v.v"
Al momento non ricordo il dialogo nell'OAV ma conosco bene il manga e posso dirti con certezza che le scans che hai usato sono pessime.
Per esempio, “Sei a malapena un soldato, bastardo[...]Mi occuperò di te con la mia spada!” è sbaglia oltre ogni dire: nel contesto originario la morte per spada è considerata un 'onore' quindi secondo quelle scans avrebbero dovuto sparargli. Un altro gruppo di scans (choutomaseru) traduce "I'll admit that you are a talented soldier. So let me end your life with this sword" mentre il manga tradotto per june dice "you're something of a soldier...so you may at least die by the sword!".



Per il resto non è un grande esempio di originalità e c'è qualcosa che non torna nella punteggiatura, un po' troppe virgole dove non dovrebbero essere.
Inoltre cambi diverse volte il punto di vista ma non mi sembra che tu lo adatti al personaggio; Klaus è una tanto cara persona (?) ma non mi sembra molto IC il fatto che pensi a Taki come 'Taki-sama' considerato quello che è solito fargli e visto che lo considera un amico -soprassediamo sulla sua idea distorta di amicizia/affetto-.

Concludendo, ti consiglio di procurarti una beta e usare con parsimonia la virgola.