Recensioni per
From the inside out [traduzione di Luxlucis]
di savage midnight

Questa storia ha ottenuto 2 recensioni.
Positive : 2
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Master
25/10/12, ore 14:35

Bellissima storia, capisco che ti abbia colpita
Una dramione che in realtà non ha nulla delle dramione, non è nemmeno una storia d'amore, più una storia di rispetto, un po' riluttante amicizia e reciproco conoscersi, nessun colpo di fulmine ma un'apertura graduale verso l'altro
Notevole che la pessima figura qui la facciano gli adulti, i maturi quelli che dovrebbero indicare la via e invece si nascondono nelle loro ipocrisie
Complimenti per la scelta della storia e per la traduzione

Recensore Master
08/10/12, ore 00:03

Ho trovato questa storia per caso e sono stata attirata dall'introduzione, breve, concisa ma molto... particolare. Non ne avevo mai vista nessuna simile: la frase che l'autrice ha scelto è semplicemente perfetta.
Questa one-shot è stata davvero piacevole da leggere: la traduzione che ne hai fatto è davvero ottima; sebbene non abbia letto l'originale e non possa darti, quindi, un giudizio sulla fedeltà - cosa che non sarei comunque in grado di fare - ti dico che hai reso comunque il tutto molto scorrevole e sensato, cosa che non capita spesso. Talvolta i traduttori incappano in frasi complicate e a furia di adattamenti la fanfiction si trasforma in tutt'altro.
L'ambientazione è appena accennata, come ci dici tu all'inizio, eppure il clima freddo e disperato di un finale tutt'altro che felice si evince perfettamente dai piccoli riferimenti, che siano anche le descrizioni dei vicoli bui di Londra e del "ritrovamento" del cadavere di Luna Lovegood.
L'alone di mistero e gelo che aleggia nell'intera fanfiction permette al lettore di immedesimarsi, provare sulla propria pelle le sensazioni e di vedere con i propri occhi le ambientazioni che pure solo accennate si sentono senza problemi. È una cosa che non mi capita quasi mai, e c'è bisogno che l'autore - e in questo caso anche il traduttore - sia davvero bravo, perché tendo spesso ad estraniarmi.
Non è una Draco/Hermione né una storia romantica, proprio come è scritto nella recensione dell'AccioDhR. Non lo definirei tale, almeno; più che altro, l'ho visto come un reciproco conoscersi, come la ricerca di un appiglio nel bel mezzo del mare in tempesta, come una rinascita, una nuova conoscenza. Si sono spogliati dei pregiudizi e di tutto ciò che conoscevano e pensavano l'uno dell'altro, la loro psicologia è stata totalmente disintegrata dalla guerra, dagli omicidi, da ciò che i Mangiamorte da una parte e l'Ordine dall'altra in un modo o nell'altro li costringevano a fare. Si sono aiutati, conosciuti, venuti incontro in un momento in cui erano entrambi soli, indecisi, in cui il dubbio e la paura lacerava loro l'anima. L'introspezione è curata benissimo e traspare senza problemi, è una fanfiction forte, distopica, che colpisce davvero tantissimo e che dà molto da pensare. È scritta benissimo e... niente, mi è piaciuta da morire, mi ha messo addosso anche una tristezza assurda, ma altresì una speranza, la speranza che quei due si salveranno a vicenda, non per forza per amore o cosa, semplicemente essendoci l'uno per l'altro, gettando via quel coltello che ha sparso più sangue di quando colui che lo impugnava volesse.
Un racconto davvero esemplare, complimenti all'autrice e alla traduttrice.