Recensioni per
Anterograde Tomorrow
di changdictator

Questa storia ha ottenuto 119 recensioni.
Positive : 118
Neutre o critiche: 1 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
[Precedente] 1 2 3 4 5 6 7 8 [Prossimo]
Nuovo recensore
30/09/17, ore 21:47

Che senso ha recensire una storia già recensita 118 volte?
Cosa si può recensire di una traduzione?
Dal momento che non sei l'autrice sarebbe solo uno scambio di opinioni autocompiacenti, se di scambio si tratta poi...
Non posso che darti ragione sul fatto che questo fandom manchi di profondità (se non quella che fa sprofondare invece di echeggiare) e leggiadria (se non quella che intontisce invece di risollevare) e Bellezza (se non un guazzabuglio di emozioni distillate a Verbo). Perché è kpop, perché è entertainment, e perché non bisogna mai prendersi troppo sul serio, anche quando lo scherzo è serio.
Ora, quello che mi preme davvero sentirti dire è: perché credi che valga la pena scrivere su di loro?
Perché questa storia è semplicemente "troppo" per loro, troppa poesia strappata dai manifesti imbrattati e melancholia colorata di crepuscoli e jazz traballante tra sogno, veglia e verità. Nonostante - e no - non è assolutamente tutto perfetto, e sarà che il difetto della perfezione è che non si noterebbe senza alcuna imperfezione, ma non è nemmeno un disastro totale, il che delude, poiché sarebbe stato l'apoteosi, il suffragio, la Nona di Beethoven... ma ciò non toglie che si sia preso una piccola vittoria sulla totalità del fandom e che rimanga la storia più ... letterata che abbia letto dinnanzi ora dedicata a questi 12 esemplari di maschi svezzati di Seoul (o giù di lì).
Può darsi che siano solo pretesto di racconto, non persone vere, la verità manca di fascino e ci atterrisce. O forse sono solo io che pretendo l'impossibile dall'improbabile...
Due parole sulla tua traduzione: ben ragionata e mai scontata, ogni parola, salvo la mia negligenza e superficialità. Non ho letto la versione originale ma spero davvero che tutte le traduzioni possano essere come questa.

Neutra, come la bandierina, perché sì, non si può relativamente dare un giudizio serio postivo.

E.... a essere sincera, forse sono l'unica a non aver pianto. Neanche una lacrima. Una goccia di collirio. Un limone strizzato sull'occhio. Niente.
Mah, magari è solo il cambio di stagione...

Kanagawa

Nuovo recensore
11/02/17, ore 00:28

Io credo fermamente che questa storia sia pura poesia. Voglio dire: mostra un amore del tutto innaturale, raro e perfetto. Parla di quel tipo di romanticismo e intesa chimica che nella realtà si trova solo se si è veramente fortunati.
Il fatto che questi due ragazzi siano stati dannati per il loro bellissimo tesoro amoroso mi sconvolge e mi fa riflettere. Kyungsoo e Jongin sono entrambi intrappolati in un destino avverso ma nell'affrontarlo sono insieme. Come se l'amore che provano fosse una sorta di "cimelio dovuto", per la sofferenza che vivono ogni giorno.
Tempo fa, lessi questa storia con disinteresse e menefreghismo poiché occupata e distratta dall'ambiente che mi circondava. Oggi mi sentivo di dover dedicare un attimo del mio tempo alla lettura di questo, oso dire, capolavoro. 
Bisogna davvero pagare un caro prezzo per un amore del genere? Bisogna far ricorso a delle luci artificiali e meccaniche quando potremmo brillar noi come le lucciole di cui parlano?
Oggi sono qui dopo quattro anni. Qualche lacrima mi è scesa, lo ammetto. Ma se non è scesa anche a voi significa che non l'avete capita a fondo o letta abbastanza per poterla giudicare.
Quattro anni fa non ho pianto e, guarda un po', ero distratta. 
Provate a sentire il cuore di Kyungsoo. Provate a sentire la tosse di Jongin e lo sforzo che fa tutti i giorni per dar fiato alla bocca. 
Provate ad immaginare quanto sia stato bello per entrambi scontrare i corpi quella notte di fine estate, di dicembre.
Non so voi ma io sto piangendo le lacrime che Kyungsoo avrebbe voluto far comparire sulle guance il mattino seguente, in ospedale. 
Non so voi ma io ho la sensazione del tabacco in gola e del dolore alle nocche da più di un'ora. 

Io me ne sono innamorata e ringrazio l'autrice per tutte le emozioni contrastanti che ho provato e non solo.
Vorrei spendere due paroline anche per la traduttrice. Non so se risponderai o anche solo leggerai la mia recensione, ma io voglio solo lasciare un post-it come hanno fatto gli altri e dirti che ti ringrazio perché so quanto sia stato difficile dato la complessità di ogni singola frase.
Senza di te non avrei conosciuto quelle scale, l'ascensore, la verde e dopo gialla casa di Kyungsoo e la disordinata di Jongin, la sabbia sui piedi e la voce che si spezza dopo lo sguardo della persona che si ama. 

Grazie per la perfezione nella traduzione. Grazie di tutto.

Nuovo recensore
11/01/17, ore 14:23

Avevo già letto questa fanfiction in lingua originale tempo e sono stata piacevolmente sorpresa di trovarla tradotta in questo sito. Sono felice che anche il fandom italiano abbia avuto la possibilità di conoscere questa meraviglia e ti ringrazio per averla tradotta.
Questa storia è senza dubbio una delle più belle mai scritte, per quanto riguarda il fandom degli EXO. Oltre ad essere ben scritta e ben strutturata, la caratterizzazione dei personaggi e la trama in generale sono tra le migliori in circolazione. Si riesce a percepire la disperazione nelle parole di Jongin al punto che non si può non soffire insieme a lui. Il Kyungsoo di questa storia è uno dei più coraggiosi che abbia mai letto, a mio parere. Combatte tutti i giorni con la sua malattia che ha rovinato la sua vita e condiziona anche quelli che lo circondano.

Non sono il tipo di persona che piange leggendo una storia triste ma questa fanfiction è uno dei pochi casi in cui ho versato lacrime per gran parte della lettura. Inoltre, voglio farti i complimenti per la buona traduzione che hai realizzato.
Concludo dicendo che questa storia merita di essere letta sia dai fans e non. Colpisce al cuore di chiunque e merita tutto il possibile riconoscimento.

Nuovo recensore
24/11/16, ore 01:24

Ho il cuore che fa male. È cosi dannatamente triste. Penso che in questi giorni vedró il mondo in maniera diversa. Non so.. questa fan fiction mi ha stordita.

Nuovo recensore
11/09/16, ore 19:21

È da tanto che non leggo una fanfic così bella. Sto piangendo come una fontana, cosa che non mi succede mai in realtà, ma di sicuro non mi pento di averla letta.
L'autrice è un genio, seppur sadica, e ti ringrazio per aver passato il tuo tempo libero a tradurla, cosa di sicuro non semplice, per farla conoscere anche al fandom italiano. Ora è tempo di leggere delle KaiSoo adorabili e poco impegnative, perché non sono pronta ad altro del genere

Recensore Junior
07/09/16, ore 11:16

Penso sia una delle più belle ff che abbia mai letto. Davvero, adoro il fatto che alcune frasi si ripetano. Come il loro rapporto nonostante tutto si sia saldato e sia rimasto impresso. Complimenti all'autrice e a te per averla tradotta! Meravigliosa. *corre a piangere*

Nuovo recensore
12/08/16, ore 16:37

Non credo di aver mai pianto cosí tanto in tutta la mia vita. Questa storia è...non esiste una parola per descriverla. Ti lascia un senso di vuoto e tristezza per giorni. È la migliore fan fiction che io abbia mai letto. Non so cosa dire, sono troppo sconvolta...ti ringrazio di aver tradotto questa storia, te ne sono grata ❤ PIANGO AIUT 😭

Nuovo recensore
11/08/16, ore 14:25

Sarà la quinta volta che rileggo questa fanfic e devo dire che non mi stanco mai.
È stata scritta in modo impeccabile, non difficile da capire e abbastanza scorrevole.
Ovviamente anche la storia è decisamente perfetta e originale.
Mooolto triste quasi da farci un vero e proprio libro o film haha, comunque, so già che non vedrai mai questa recensione ma volevo comunque ringraziarti perchè non avrei mai avuto voglia di leggerla in inglese.
Non per qualcosa haha soltanto che ho tentato ma dopo due righe mi sono fermana non capendo una parola ;;

Recensore Junior
07/07/16, ore 07:36

Non so nemmeno se leggerai la mia recensione, ma intanto questo post it ce lo lascio.
In due o tre anni che conosco la storia, è la quarta volta che la rileggo, promettendomi sempre che questa volta non piangerò tanto quanto ho pianto per la volta precedente.
Mi sbaglio sempre.
Questa storia la porto con me nel profondo del mio cuore piango ogni volta che solo risento il titolo. Mi ha moralmente distrutta ma allo stesso tempo fortificata. Sono una masochista del cavolo, adoro leggere questa storia e distruggermi per essa perché ne vale assolutamente la pena.
La consiglio a tutti, credimi, fan e non, io l'ho letta in due versioni di me: da non fan e da fan, ovviamente la me fan ha sofferto più di tutti.
In quanto a te, devo veramente ringraziarti, davvero grazie di cuore per la splendida traduzione, immagino non sia stato facile tradurre questa bomba per il cuore. Ma davvero grazie perché io sono pigra e non l'avrei mai letta in inglese ((lo avrei fatto ma molto tardi)), a proposito di questo volevo chiederti se avessi letto 10080 e se pensi di tradurre anche quella, ti dico solo che ho visto il trailer della fanfic su youtube e ho iniziato a piangere tantissimo solo ai primi 10 secondi (e non l'ho letta, inutile che ti dica cosa io faccia quando guardo quello di Anterograde Tomorrow). Fammi sapere se ci faresti un pensierino, immagino non sia semplice tradurre ;; ♡

Grazie mille e a presto ♡
(Recensione modificata il 25/07/2016 - 06:48 pm)

Recensore Junior
30/06/16, ore 04:42

Sto piangendo a dismisura, alle 4 del mattino...
Ho letto la storia tutta d'un colpo.
È qualcosa di stupendo.
Non ho nemmeno parole per descrivere ciò che provo.
Sono troppo commossa.
Grazie per la magnifica traduzione.

Nuovo recensore
29/06/16, ore 01:38

Allora io di per se sono una persona molto empatica specialmente su queste cose avevo già pianto per delle altre fanfiction ma questa.....dalla prima all'ultima parola non ho smesso di piangere.
Penso che sia la storia più bella, profonda, triste che io abbia mai letto...
Voglio fare i complimenti all'autrice e a te che l'hai tradotta veramnte bene.
Mi è servita questa storia a capire meglio la vita...
Grazie mille e complimenti.
 
(Recensione modificata il 28/07/2016 - 12:19 am)

Nuovo recensore
03/03/16, ore 15:12

Okay.
Mi prendo qualche secondo per riprendermi mentalmente.

-

Ho adorato questa storia dall'inizio fino alla fine e ti ringrazio di cuore per averla tradotta in modo che potessi leggerla.
E' un tema che non mi è mai capitato di incontrare in nessuna storia e mi è piaciuto da morire.
L'intero racconto, fin dall'inizio, fa in modo che si abbia l'amara consapevolezza che non ci potrà mai essere un lieto fine, che in qualche modo si senta un vuoto in ogni parola letta.

I ricordi.
Mi domando sul serio a cosa stesse pensando l'autrice mentre scriveva e quale fosse il suo umore -ma io mi domando troppe cose, sono una ficcanaso.

Mi ci vorrà un po' per riprendermi ewe.
Complimenti per la traduzione, deve essere stato difficile.
Baci!

Recensore Junior
21/10/15, ore 14:33

Ho aspettato l'ultimo capitolo per recensire perchè non volevo spezzettare la mia opinione fino alla fine.
Non seguo la musica kpop, una mia amica mi ha consigliato di leggere questa fanfic e, devo essere sincera, ho fatto bene a dar retta al suo consiglio. Ho letto questa storia come una storia originale, e strutturalmente parlando non ci sono errori, well done!
Devo dire che nei primi capitoli non mi stava coinvolgendo molto, nel senso che capivo e non capivo come si sarebbe evoluto il tutto, gli ultimi 3 capitoli mi hanno lasciato una sensazione di angoscia e tristezza, mi sono immedesimata nella situazione, di uno e dell'altro, e mi si stringeva il cuore.
Non so come finire questa recensione, ho ancora una sensazione di pesantezza addosso :(

Nuovo recensore
10/09/15, ore 19:31

partiamo dal fatto che non ho MAI pianto per fanfiction o libri, che " absolute chanyeol " non mi ha fatto molto effetto, ma questa mi ha distrutto c o m p l e t a m e n t e.
mi è capitato di scorrere per la bacheca di facebook e trovare un post di una ragazza che aveva copiato il post-it che conoscevo. cioè, la frase che riportava ( ovvero quella di jongin ) la ricordavo, ricordavo di cosa si trattava e della fanfiction, quindi ieri sera tardi mi è presa la voglia di venire qui e leggerla. bene, non l'avessi mai fatto. non so perché ma la parola " anterograda ", quando la lessi ( addirittura prima di saperne il significato leggendo questa fanfiction ) mi fece sentire il solito vuoto allo stomaco per l'impressione di precisamente non so cosa, ma tutto ciò ancora accade.
niente, ieri mi sono addormentato e ho lasciato perdere. oggi, di pomeriggio, ci ho ripensato e ho continuato.
ho iniziato ad avere gli occhi lucidi dalla seconda parte del secondo capitolo, e a piangere dalla metà della prima parte del terzo. è davvero qualcosa di fantastico che, nonostante in alcune parti ti confonde molto a causa della struttura complessa, ti rimane impresso pezzo per pezzo. e quando riportava alcuni pezzi scritti in precedenza io ero lì a ripeterli come se li avessi imparati a memoria, nonostante i vocaboli fossero insoliti.
qualcosa continuo a non capirla, forse sono stato io, ma alcuni punti sono davvero difficili da leggere e comprendere. >.>
fatto sta che non piangevo così da tantissimo tempo ( ovvero con singhiozzi e lamenti AD ALTA VOCE, CIOE' ), l'ho trovata una di quelle storie che ricorderò per sempre e che leggerò nei momenti di tristezza per piangere ancora di più. fatto sta che la trovo maledettamente originale e straziante la trama, e mi sto già preparando i post-it verdi e gialli da appendere in giro per la camera ( virile, mi dicono ).
spero che non ti sia scocciata a leggere questo pezzo di sfogo da parte di un exo-l disperato, sei riuscita a farmi piangere con questa ff. TT TT
(Recensione modificata il 10/09/2015 - 07:34 pm)

Recensore Veterano
24/08/15, ore 00:43

è come promesso eccomi qua.
c'è una sola parola per descriverlo: intenso.
è così, è l'unica cosa che mi viene in mente da dire.
riesco a percepire ogni singola emozione, e, sarà che sono io ad essermi calata nei personaggi, sarà la scrittrice ad aver scritto tutto così perfettamente, sarai stata tu ad aver tradotto in modo così realistico, ma io davvero percepisco ogni singola cosa ed è come se quei due ragazzi stessero parlando qui, davanti a me, che in lacrime cerco di trattenermi e di non lasciarmi andare.
Diana.

[Precedente] 1 2 3 4 5 6 7 8 [Prossimo]