Recensioni per
Red Memory [traduzione di Kit_05]
di floorcoaster
Ciao. La storia e dannatamente bella e maledettamente ben scritta. Sei molto brava ad incanalare l'attenzione su quello che scrivi. |
inizio con il ringraziarti per la bella possibilità che hai dato anche ad una non proprio portata per le lingue come me, di poter leggere ed apprezzare questa fan fiction... |
Ho cominciato a leggere anche questa traduzione e sono più che entusiasta del primo capitolo. L’autrice merita davvero tanto per ciò che ha messo per iscritto, tu, come traduttrice, per aver lasciato integra l’emozione di ogni frase. La storia è commovente e forte, ma credo che molte di queste sensazioni si sarebbero perse con altre traduttrici. La situazione di Draco è descritta con tale realismo da immedesimare perfettamente il lettore nei panni del personaggio: questa è una dote non da poco, complimenti. L’unica pecca che, secondo me, stona nell’intera storia, è Ron: non so, il suo sproloquio mi è sembrato un po’ troppo in stile "soap opera", quasi come se l’autrice l’avesse scritto per far fare ulteriormente la figura dello sventurato a Draco. Per quanto mi riguarda, le sfortune di Malfoy si percepiscono perfettamente, quindi io avrei preferito che si evitassero certi comportamenti alquanto isterici di Weasley. Per il resto, è davvero una bella storia, una delle migliori che io abbia letto ultimamente. Brava! |
Ho letto questa fic ieri sera e l'ho riletta poco fa (sì, qualcuno potrebbe obbiettare che ho tanto tempo libero XDD) e, anche la seconda volta, mi ha regalato le stesse emozioni della prima. Non amo particolarmente il presente, come tempo narrativo, ma credo che la scelta di usarlo in questa fic sia perfetto, perché dà una nota di "angoscia", anche se forse non è il termine più adatto, meglio forse "soffocamento"? Boh oggi il mio vocabolario sembra essersi ristretto^^, che sarebbe andata invece perduta con un tempo diverso. Le emozioni, le sensazioni di Draco sono tangibili, è impossibile non rimanerne affetti. L'affrontare poi il tema di questo "sdoppiamento" temporale, in cui tutto s'è fermato o quasi per uno e tutto è faticosamente andato avanti per l'altro non era un argomento semplice, ma credo che l'autrice ci sia riuscita benissimo. |
Ed alla fine arriva Merry! Scusa il ritardo, cara^^! Dunque, che dire? Ti ho già detto tutto! Però ci tenevo lo stesso a ricordartelo anche qui, quindi ti citerò ciò di cui mi sono "innamorata": perchè lui non è mai banale...sai di cosa parlo, no? “Beh, non ti chiederò di sposarti stanotte,” dice, alzandosi e porgendole una mano per aiutarla a rimettersi in piedi. Che uomo quel Malfoy...te lo ripeto Kit: la storia è bella, tu sei stata bravissima ed io personalmente non vedo l'ora che ti si prendano i tuoi cinque minuti buttandoti su un'altra "piccola" shot, visto che per il momento le long non le vuoi considerare^^...un bacione, mia cara! Mi faccio viva in giornata...Merryluna |
Assolutamente all'altezza *_* Ci sono stati dei momenti e delle frasi così tenere da strappare un sospiro vero e proprio leggendole =p I potenti mezzi di Draco e Hermione, quel solito mix tutto loro *.* Su Ron ritiro tutto quello che ho detto dopo aver letto l'aggiunta di questo capitolo, e in ogni caso ammetto di aver saputo dal primo momento che non avrei prestato fede alla promessa, l'ambizione è un mio brutto difetto sì sì XD Complimenti ancora per la scelta e la traduzione, alla prossima che fai mi ritrovi in prima linea a recensire *_* Bacio, Bri. |
Sto cominciando a pensare di leggere tutte le traduzioni che fai (il problema è scovarle!)... Perchè tu sei bravissima e precisa nella traduzione come un picchio salterino(immaginando che siano molto precisi...^-^), e perchè le scrittrici che scegli di tradurre, sono brave e originali, fanno storie lunghe e particolarmente interessanti per me che adoro la coppia Draco/Hermione... Dunque immagino che l'unica sia ringraziarti (oltre che continuare a ricordarti quanto sei brava!) per tutto il buon impegno e talento che ci metti!Hasta la vista, aspettando un altra traduzione...^-^ |
Questa storia è tra le più belle che io abbia mai letto. Complimenti alla scrittrice, ma anche a te: d'altronde è merito tuo se in intaliano è stata resa così bene. Il tema affrontato non era neanche semplice...mi ricorda film come "Butterfly effect", uno dei miei preferiti, quindi devo dire che il tutto è scorrevole e ottimo. Complimenti ancora! Baci, Erin. |
Ti capisco, per quanto mi riguarda tra uomo e macchina vince la macchina, il computer sa essere uno strumento infernale :) comunque questa fic è bellissima... Spero di leggere presto un'altra traduzione, kiss mary |
CIao grandissima, beh io ho visto qualche puntata di Alias ma l'ho trovato soporifero... infatti credo proprio di essermi addormentata, oltretutto la scorsa notte dopo Butterfly Effect volevamo vederci Memento, (tanto x cambiare genere^^), ma il sonno ha avuto la meglio e lo abbiamo abbandonato al suo destino... povero^^ Ma parlando della parte conclusiva della shot, sappi e sappia l'autrice che è stata spettacolare, stupenda, sublime... intensa e bellissima! Ovviamente resta tra i preferiti e niente e ness1 potrà toglierla da lì^^ Complimentissimissimi... è scritta meravigliosamnete, e poi il tema trattato fa venire i brividi..insomma.. nn che sappia spiegarlo bene..però..boh... insomma s'è capito? Adoro te e tutte le storie fantastiche che traduci che appartengono ad autrici fantastiche^___^ kisses |
ah xD la sottoscritta grande idiota ha appena scoperto che NON è di Sunny june 46...L'ho comunque letta e trovata sublime...E c'è qualcosa di così accorto e reale nel aspettare a fidanzarsi...perchè anche per il grande amore la vita non è un film e 3 anni possono essere infiniti. |
ringrazi di aver passato un anno all'estero, di conoscere l'inglese, solo nelle occasioni più disparate. Non tra i banchi di scuola, non per lavoro, succede per caso: quando conosci uno sconosciuto ma la sua lingua ti è finalmente familiare, quando viaggi e non ti limiti a vedere ma l'inglese ti permette di osservare...E in momenti come questi. Per scrittori come questi, io ringrazio di essere praticamente madrelingua. Perchè poter accedere a fanfiction.net, cercare Sunny June 46 e leggere tutto quello che ha potuto scrivere è appagante. Anche se leggo l'originale, le traduzioni che fate di quest'autore me l'hanno fatta conoscere. Grazie. |
wow...letto tutto d'un fiato! sono rimasta contentissima del finale...tutto è andato per il verso giusto: Draco ed Herm insieme e Ron l'egoista da solo!^^ non che lo odi, ma il personaggio che ha interpretato in questa storia era particolarmente insopportabile!!ma tornando alla storia...mi è piaciuto molto il discorso che hanno avuto in cucina...ma la cosa migliore, è il modo in cui è scritta. è bellissima! *__* per esempio quando dice "vorrebbe farlo...si sente come se..." quelle parti mi hanno fatto emozionare, non so con esattezza perchè, mi hanno dato l'impressione di "vuoto"...boh, è difficile da spiegare! comunque davvero una bella storia, hai fatto bene a tradurla, e anche in modo bellissimo! brava, mi è piaciuta molto! baci gy |
o_0!!! Sono adorante, a bocca aperta e commossaaaaaaaa!!! E' una fine sublime, talmente meravigliosa che mi ha toccato il cuore. Un Draco così bello, vero e...reale! Era palpabile tutto ciò che pensava, che sentiva e che provava. Una fine non banale e non surreale, un VERO amore: non quello dei film, che ha sempre la meglio anche in modi assurdi: questo è giusto e assolutamente perfetto! Una storia bellissima, da togliere il fiato...Grazie per le emozioni che mi ha fatto provare, un abbraccio!^^ |
Aildilà del fatto che devo ancora finire di leggere Customer Service e il tempo a me non si concede mai u.u sono incappata in questa storia e a) è una Draco/Hermione b) è una tua traduzione, quindi per sillogismo c) dovevo leggerla. Infatti, molto immodestamente XD, non mi sbagliavo *_* Stile semplice ed essenziale, ma le parole arrivano dritte al punto. Draco così disorientato è un misto di sofferenza e tenerezza (ma va bene che è quasi sempre così con lui per me **) e Weasley come al solito sta in mezzo a fare il carciofo ._. Mi domando come riusciremo a liberarcene se la Row non ci aiuta nel settimo XD No va bene, proposito per il prossimo mese almeno: basta infierire su Weasel. Cioè, volevo dire, Ron. Comunque aspetto la seconda parte per liquefarmi ancora al cospetto della Signora delle Ship *_* |