Questa serie di one shot è bellissima. |
Ho divorato l'intera serie in poche ore, e malgrado ci tenga molto a lasciare qualche parola ad ognuna delle storie che la compongono (cosa che non posso fare in questo momento, vista l'ora) sento il bisogno di dirti adesso, adesso che ho terminato la lettura da poco e sono ancora piena zeppa di feels, un GRAZIE grande come il mondo. Grazie per aver tradotto storie in cui John e Sherlock sono così straordinariamente loro e in cui il loro legame è sviscerato con tanta sensibilità, delicatezza ed attinenza al canon. Ho riso, sorriso e squittito e mi sono emozionata e ho riso ancora, un mondo di cose tutte assieme, perchè Linpatootie è stata magistrale e mi ha permesso di vivere sulla mia pelle tutto quello che leggevo. Tu sei stata altrettanto meravigliosa nel tradurre (non ho le competenze per effettuare raffronti con l'opera originale, ma se la lettura è risultata tanto chiara e piacevole il merito è tutto tuo) e per questo ti faccio i miei complimenti e, ancora una volta, ti ringrazio; sono una di quelle che senza il tuo (preziosissimo) lavoro questa serie non l'avrebbe mai conosciuta, quindi hai tutta la mia riconoscenza. |
Non sono affatto brava a lasciare recensioni: comincio a sbrodolare parole prive di logica e questo è imbarazzante. |
Ho una nota sulla tua nota numero 1, produce in inglese vuol dire prodotti agricoli(o comunque qualcosa prodotto dalla terra), quindi scrivere reparto ortofrutticolo non è sbagliato (: |
La conclusione di un capolavoro epico. |
mi piace veramente tanto (: |
Aspettavo la conclusione da una vita, e finalmente è arrivata. Avevi ragionissima a dire che questa è la migliore, perché è stupenda, di una dolcezza immane. Un John protettivo nei confronti di Sherlock e del loro sentimento mi ha completamente annientata, e credo di essere crollata a terra (fortuna che ero collegata da cell ed ero sdraiata u__u) metaforicamente per terra leggendo il posto di Sherlock nel blog di John. Perfetta, l'ho trovata PERFETTA. Grazie per la traduzione Yoko cara, e grazie all'autrice perché sì! *-* |
Grazie. Grazie per aver tradotto meravigliosamente questa storia e avermi così permesso di scoprirla e adorarla. Ho letto tutte le shot e sono davvero una più bella dell'altra. L'autrice ha saputo mantenere Sherlock e John loro stessi, senza stravolgerli o farli sfociare nell'OOC e già solo per questo merita un elogio. L'idea poi di far partire tutto da un esperimento e rendere così graduale lo sviluppo del loro rapporto, è stata vincente e ha reso ogni capitolo una scoperta nuova e appassionante. Quest'ultimo è stato toccante, perché la tematica del coming out è difficile e delicata, eppure è riuscita a trattarla in maniera splendida, mostrandoci sia il bene che il male. Il post di Sherlock è stato poi la ciliegina sulla torta, una delle più belle dichiarazioni d'amore che abbia mai letto. Bellissima, non ho altro da aggiungere. *_______* |
No ma ma... Ma è stupenda! L'epilogo conclusivo della serie, e non poteva essere migliore. Inutile dire quanto abbia amato il post di Sherlock, vero? Insomma è così fluff che ne morirò [cit.] prima o poi *-* |
Questa storia è stata meravigliosa, un capitolo più bello dell'altro, e tu sei stata una traduttrice perfetta: precisa, puntuale, ma anche bravissima nel trasporre cose intraducibili in un italiano musicale e sensato. |
Ma che bello, l'aspettavo! Ero andata a leggerla in inglese e, a parte che mi ci vuole il triplo, naturalmente mi sfuggono le sottigliezze, anche se l'avevo cmq trovata adorabile. Ora, finalmente, grazie alla sempre ottima traduzione, me la posso godere anche in italiano! La cosa più bella di questa serie è senz'altro il modo in cui i personaggi sono rimasti loro stessi, talmente IC da farmi avere visioni filmate delle scene. Sherlock è Sherlock, è come ti aspetti che sia, un alieno tra gli scaffali del supermercato che ama teneramente il suo dottore. E John, con le sue certezze e le sue insicurezze, sempre pronto a difendere il proprio amore anche se ha appena cominciato a crederci lui stesso. La scena che forse mi è piaciuta di più, a parte il post di Sherlock - che avevo già adorato in inglese - è quella in cui Sherlock rassicura John dopo il litigio con gli amici, con John che si stupisce ancora di quanto Sherlock sia vivo e vero e solo per lui. Bellissima. Il tutto, tutta la serie, condito con quello stupendo umorismo che non mi ha mai fatto smettere di sorridere. Quindi, grazie all'autrice ancora una volta per questa perla di serie ed un grazie enorme alla traduttrice per averla condivisa con noi. A presto! |
Yoko la tua traduzione è fantastica e questo capitolo.. mi ha sciolta come neve al sole. Fai sapere all'autrice che il post scritto da Sherlock è una delle cose più awwwwwwwwwww che abbia mai letto <3 penso non riuscirò a scrivere nessun commento sensato.. è troppo bella! <3 |
Ti prego, ringrazia Linpatootie per le pagine meravigliose che ha scritto. E' bellissima tutta la storia nel suo insieme, ma questo capitolo è speciale: l'annuncio di Sherlock sul blog di John è semplicemente meraviglioso. Grazie anche a te per la bellissima traduzione: il mio inglese non è così buono da godere appieno una storia in lingua originale, quindi doppi e sentiti ringraziamenti. Efy |
Ho letto con passione questa storia. Mi è piaciuta tantissimo, veramente. Grazie per averla tradotta. Mini |