Recensioni per
La Somma di Noi (Calcolata per la Maggior Parte da Tutti gli Altri)
di Linpatootie

Questa storia ha ottenuto 14 recensioni.
Positive : 14
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.

Questa serie di one shot è bellissima.
Poi quest'ultimo capitolo l'ho amato particolarmente! 
Quello che Sherlock scrive nel blog di John..ne vogliamo parlare?
Penso che dopo aver letto questa bellissima raccolta io abbia gli occhi
"a cuoricino".
Quuindi che altro dirti..? Grazie a te per averla tradotta.
(Recensione modificata il 10/08/2016 - 01:50 pm)

Recensore Master

Ho divorato l'intera serie in poche ore, e malgrado ci tenga molto a lasciare qualche parola ad ognuna delle storie che la compongono (cosa che non posso fare in questo momento, vista l'ora) sento il bisogno di dirti adesso, adesso che ho terminato la lettura da poco e sono ancora piena zeppa di feels, un GRAZIE grande come il mondo. Grazie per aver tradotto storie in cui John e Sherlock sono così straordinariamente loro e in cui il loro legame è sviscerato con tanta sensibilità, delicatezza ed attinenza al canon. Ho riso, sorriso e squittito e mi sono emozionata e ho riso ancora, un mondo di cose tutte assieme, perchè Linpatootie è stata magistrale e mi ha permesso di vivere sulla mia pelle tutto quello che leggevo. Tu sei stata altrettanto meravigliosa nel tradurre (non ho le competenze per effettuare raffronti con l'opera originale, ma se la lettura è risultata tanto chiara e piacevole il merito è tutto tuo) e per questo ti faccio i miei complimenti e, ancora una volta, ti ringrazio; sono una di quelle che senza il tuo (preziosissimo) lavoro questa serie non l'avrebbe mai conosciuta, quindi hai tutta la mia riconoscenza.
Di quest'atto conclusivo ho trovato tutto magnifico, ma non posso non soffermarmi sul post scritto da Sherlock. Definirlo post mi sembra una bestemmia, in realtà, perchè si tratta di una dichiarazione d'amore così grande e bella e totale e così...da Sherlock, che faccio davvero fatica a definirla e, soprattutto, a trovare le parole per dire quanto mi abbia colpita. Il Johnlock per me è una fede incrollabile, ma immaginare Sherlock alle prese con i sentimenti è così...complicato che spesso io stessa mi trovo a domandarmi in che modo li vivrebbe, come li esternerebbe, quali parole utilizzerebbe per raccontarli. Ebbene, quel post è la risposta - questa serie è la risposta - a tutti questi quesiti. Lui, quelle cose, le vivrebbe e le direbbe esattamente così.
Grazie, grazie e ancora grazie, a te e all'autrice. È davvero bellissimo imbattersi in lavori di questa caratura su personaggi che tanto si amano.
Ti abbraccio!

Recensore Junior

Non sono affatto brava a lasciare recensioni: comincio a sbrodolare parole prive di logica e questo è imbarazzante.
Ma cavolo, io dovevo spendere due parole per questa raccolta. Quando sarò nel pieno delle mie facoltà mentali, spero di riuscire a lasciare un commento anche alle altre, ma parto da questa perché è la mia preferita.
A cominciare con il coming out da Tesco fino a finire a perfetto post di Sherlock sul blog, mi è sembrato di assistere a delle puntate extra della serie(una specie di regalo di Natale per noi poveri fan).
Ho ridacchiato come una ragazzina isterica per tutto il tempo, sospirando languidamente di tanto in tanto.
E si, le ho lette tutte d'un fiato la notte scorsa(mollando l'iPad ad un orario davvero improponibile ma son dettagli).
Perciò insomma, i miei complimenti vivissimi all'autrice e un inchino a te, perché oltre ad aver avuto la pazienza di tradurre, hai reso tua questa storia così tanto, padroneggiandone a mio avviso ogni sfumatura, da renderla pressoché perfetta.
Ok, sproloquio finito.
Ancora complimentoni,
Sabrina

Ho una nota sulla tua nota numero 1, produce in inglese vuol dire prodotti agricoli(o comunque qualcosa prodotto dalla terra), quindi scrivere reparto ortofrutticolo non è sbagliato (:

By the way. . Grazie per aver tradotto questa serie di fanfic, le ho molto apprezzate! (un grazie speciale ovviamente va anche a chi le ha scritte)

Recensore Veterano

La conclusione di un capolavoro epico.
I personaggi più IC mai visti.
E MIke.....qualcuno che si ricorda di lui, ogni tanto.
Ti suscita tante emozioni.
E tante risate....soprattutto tante risate. Ma anche rabbia, quando i compagni di Rugby di John insultano Sherlock. John è solo innamorato, colpa non ne ha. È incredibile quanto rimanga LUI in questo. Maestria, ecco cosa.
(Recensione modificata il 10/03/2013 - 06:30 pm)

mi piace veramente tanto (:
la traduzione l'hai fatta benissimo, e so quanto può essere difficile tradurre " piece of work", perche non ci sarà mai una parola italiana che renda l'idea che da' invece in inglese, ma tipetto è una bella alternativa
che nessuno vada contro il dizionario zanichelli! :D
stupenda!

Recensore Master

Aspettavo la conclusione da una vita, e finalmente è arrivata. Avevi ragionissima a dire che questa è la migliore, perché è stupenda, di una dolcezza immane. Un John protettivo nei confronti di Sherlock e del loro sentimento mi ha completamente annientata, e credo di essere crollata a terra (fortuna che ero collegata da cell ed ero sdraiata u__u) metaforicamente per terra leggendo il posto di Sherlock nel blog di John. Perfetta, l'ho trovata PERFETTA. Grazie per la traduzione Yoko cara, e grazie all'autrice perché sì! *-*


Jess

Grazie. Grazie per aver tradotto meravigliosamente questa storia e avermi così permesso di scoprirla e adorarla. Ho letto tutte le shot e sono davvero una più bella dell'altra. L'autrice ha saputo mantenere Sherlock e John loro stessi, senza stravolgerli o farli sfociare nell'OOC e già solo per questo merita un elogio. L'idea poi di far partire tutto da un esperimento e rendere così graduale lo sviluppo del loro rapporto, è stata vincente e ha reso ogni capitolo una scoperta nuova e appassionante. Quest'ultimo è stato toccante, perché la tematica del coming out è difficile e delicata, eppure è riuscita a trattarla in maniera splendida, mostrandoci sia il bene che il male. Il post di Sherlock è stato poi la ciliegina sulla torta, una delle più belle dichiarazioni d'amore che abbia mai letto. Bellissima, non ho altro da aggiungere. *_______*
Tanti complimenti all'autrice e naturalmente a te, che hai tradotto in modo egregio questo gioiellino. Grazie ancora <3
Un abbraccio :)
Ire

No ma ma... Ma è stupenda! L'epilogo conclusivo della serie, e non poteva essere migliore. Inutile dire quanto abbia amato il post di Sherlock, vero? Insomma è così fluff che ne morirò [cit.] prima o poi *-*
Il coming out di John al Tesco è qualcosa di favoloso: è così naturale! E a quello seguono tutti gli altri.. Degno di nota è quello con Lestrade (pover'uomo, gli verrà una sincope prima o poi *si allontana da Lestrade che gli fa un gestaccio*) e quello con Irene, mentre mi dispiace un sacco per Molly! Troverà anche lei la persona giusta <3
Okay, questa serie è stata stupenda, l'evolversi del loro rapporto da semplice esperimento -dormire insieme- al rapporto di coppia vero e proprio è quanto di più bello e IC possa esistere. (IC, cavolo, IC fino a morire, erano loro, è una fanfic scritta dai Moffiss! [okay, forse no, loro trollerebbero la maggior parte del tempo])
Complimenti vivissimi all'autrice. Stupenda.
E a te, Yoko, per la traduzione in italiano degna di nota, cosa abbastanza rara! Hai fatto un ottimo lavoro ;)
Ross

Recensore Veterano

Questa storia è stata meravigliosa, un capitolo più bello dell'altro, e tu sei stata una traduttrice perfetta: precisa, puntuale, ma anche bravissima nel trasporre cose intraducibili in un italiano musicale e sensato.
Tutta la mia stima all'autrice, di cui presto leggerò anche il resto. E tu, Yoko, mia Yoko... sai cosa penso di te: sono fortunata ad averti incontrata. Sei bravissima in tutto quello che fai: grazie per aver speso del tempo e averci fatto conoscere questa meraviglia.
Ti abbraccio
Cla

Ma che bello, l'aspettavo! Ero andata a leggerla in inglese e, a parte che mi ci vuole il triplo, naturalmente mi sfuggono le sottigliezze, anche se l'avevo cmq trovata adorabile. Ora, finalmente, grazie alla sempre ottima traduzione, me la posso godere anche in italiano! La cosa più bella di questa serie è senz'altro il modo in cui i personaggi sono rimasti loro stessi, talmente IC da farmi avere visioni filmate delle scene. Sherlock è Sherlock, è come ti aspetti che sia, un alieno tra gli scaffali del supermercato che ama teneramente il suo dottore. E John, con le sue certezze e le sue insicurezze, sempre pronto a difendere il proprio amore anche se ha appena cominciato a crederci lui stesso. La scena che forse mi è piaciuta di più, a parte il post di Sherlock - che avevo già adorato in inglese - è quella in cui Sherlock rassicura John dopo il litigio con gli amici, con John che si stupisce ancora di quanto Sherlock sia vivo e vero e solo per lui. Bellissima. Il tutto, tutta la serie, condito con quello stupendo umorismo che non mi ha mai fatto smettere di sorridere. Quindi, grazie all'autrice ancora una volta per questa perla di serie ed un grazie enorme alla traduttrice per averla condivisa con noi. A presto!
Sara

Yoko la tua traduzione è fantastica e questo capitolo.. mi ha sciolta come neve al sole. Fai sapere all'autrice che il post scritto da Sherlock è una delle cose più awwwwwwwwwww che abbia mai letto <3 penso non riuscirò a scrivere nessun commento sensato.. è troppo bella! <3

Recensore Master

Ti prego, ringrazia Linpatootie per le pagine meravigliose che ha scritto. E' bellissima tutta la storia nel suo insieme, ma questo capitolo è speciale: l'annuncio di Sherlock sul blog di John è semplicemente meraviglioso. Grazie anche a te per la bellissima traduzione: il mio inglese non è così buono da godere appieno una storia in lingua originale, quindi doppi e sentiti ringraziamenti. Efy

Ho letto con passione questa storia. Mi è piaciuta tantissimo, veramente. Grazie per averla tradotta. Mini