Recensioni per
Your Name Inside My Mouth [traduzione di WibblyWobbly e isteria]
di ivyblossom
Ivy è un genietto e, anche se amo alla follia The quiet man, trovo che a gestire Sherlock sia insuperabile, lo disegna in una maniera perfetta. Poi il suo stile, telegrafico e quasi senza fronzoli, lo trovo perfetto per il consulente investigativo e trovo che segua alla perfezione la velocità dei suoi pensieri =) Però penso sia anche abbastanza impegnativo da tradurre perchè in italiano c'è qualcosa che rischia di perdersi e a leggerla ogni tanto ho pensato che si sarebbe rischiato di sacrificare lo stile per l'immediatezza mentre voi siete riuscite ad evitarlo alla grande =) |
John che si accerta che Sherlock sia vivo (e non solo un suo ologramma o una riproduzione mentale fedele all'originale) mi strazia ogni volta che lo leggo. Poi, adoro Ivy... adoro il modo in cui fa parlare Sherlock e il modo in cui gli da voce. Penso sia la perfezione, o come vorrei farlo parlare io. Stupendo, e mi commuove ogni volta. Grazie per la traduzione <3 |
Allora io amo alla follia e venero Ivy e quindi per proprietà transitiva amo e venero tutte le coraggiose ragazzuole che si cimentano nella traduzione delle sue bellissime fic. Grazie perchè senza di voi io e tutte le altre ignoranti che a scuola durante le ore di inglese, giocavamo a nomi, cose e città non avremmo potuto conoscere questa autrice veramente straordinaria. E bravissime anche voi e ripeto coraggiose perchè rendere in italiano quel suo stile di scrittura così unico e particolare deve essere davvero un'impresa epica. Buon Lavoro...xoxo Kastalia |