Recensioni per
Young and Beautiful
di finnicksahero

Questa storia ha ottenuto 1 recensioni.
Positive : 1
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Master
02/02/15, ore 18:13

'Questa recensione partecipa all'iniziativa La settimana a tema! di Recensione Critica e il forum Torre di Carta'.

Ciao.
Anch'io adoro Alec e Magnus insieme, quindi bazzicando per la sezione alla ricerca di qualche storia breve ho trovato questa storia e ho deciso di leggerla.
Prima di tutto ti dico che mi è piaciuto molto il modo in cui hai descritto il dolore di Magnus; credo che si comporterebbe proprio così e che Tessa sarebbe lì, pronta ad aiutarlo, così come, immagino, Magnus avrà sostenuto Tessa dopo la morte del suo Will. Ne hai parlato in modo sincero e reale. Bello anche vedere Alec attraverso i ricordi dello stregone. Momento molto romantico quello in cui il cacciatore gli dice di amarlo. Avevo un po' gli occhi a cuoricino, diciamolo.
Anche la canzone di Lana del Rey ci sta. Non sono una fan, però ci sta. Perché Alec è sempre preoccupato del fatto che Magnus possa smettere di amarlo e di desiderarlo una volta diventato vecchio.
Io, però, avrei separato il presente dai ricordi di Magnus e li avrei scritti in corsivo, per sottolineare che si tratta di ricordi. Sarebbe più bello visivamente, secondo me. Ma è solo un suggerimento.
Ora, siccome sono pignola, ti segnalo anche alcune cose, perché ci sono degli errori che, se eliminati, renderebbe la storia migliore. Non che adesso non mi piaccia, come avrai capito l'ho apprezzata, ma avendo notato alcune cose voglio segnalartele:

Appoggiai la testa al suo petto.: Io scriverei "appoggiai la testa SUL suo petto. Mi sembra più corretto.
Qualcosa scendeva dai miei occhi, calde perle di cristallo si divertivano a scivolare dai miei occhi da gatto.: hai ripetuto occhi due volte. Io toglierei uno dei due termini. Oppure toglierei la prima frase e lascerei "calde perle di cristallo..." eccetera.
...di persone a me care nei miei ottocento anni. Mi erano morte fra le braccia troppe persone: anche qui, hai ripetuto due volte "persone". Toglierei uno dei due e userei un sinonimo. A meno che tu non l'abbia fatto volontariamente, ma mi sembra che non suoni molto bene.
sussurrò una voce femminile, tutto si schiarii.: "tutto si schiarì"
Mi feci cadere sulla sedia e ripresi a piangere: Direi "mi lasciai cadere sulla sedia".
e ripesai al giorno: "ripensai".
Non avevo fatto tempo a dirglielo però: "non avevo fatto in tempo a dirglielo, però".
(Recensione modificata il 02/02/2015 - 06:15 pm)