Nuoo, perché dici "due cavalieri altamente idioti e idiotamente innamorati"? Lituania e Polonia hanno forse il rapporto più dolce di tutta la serie, è un peccato sminuirli così. T_T
Scherzi a parte, questa piccola one-shot è davvero molto carina! Come ti dicevo prima, adoro il rapporto che c'è tra Lituania e Polonia, sia quello a radici storiche che hai messo in scena tu, sia quello in chiave moderna dove le guerre, le battaglie e i loro conflitti sono solo un ricordo. Adoro il modo con cui Polonia si approccia a Lituania, i suoi sorrisi dolci - forse addirittura infantili - e la frase come: "Potremo vivere in pace, insieme e felici!" che appare quasi ingenua nella sua semplicità, ma proprio per questo è assolutamente in linea con il personaggio - tra l'altro, il mio preferito in assoluto. Il paragone del sorriso di Polonia al campo innevato, illuminato dal raggio di sole, mi è piaciuto molto: è un'immagine azzeccata e concreta, che esprime non solo il concetto di limpidezza, ma c'è anche l'elemento del bianco e quindi della purezza. Tutto questo fa molto Polonia, dunque non posso che apprezzare. Anche le scene dei baci mi sono piaciute, e ho apprezzato soprattutto il modo con cui hai distinto i due momenti. Circostanze diverse = baci diversi. Il primo era più dolce, semplice e, come hai sottolineato tu, timido. Questo ritrae perfettamente la visione del loro rapporto, almeno dal mio punto di vista. Il secondo, sul campo di battaglia, forse è più concreto, sicuramente più passionale e adulto - avviene pur sempre alla fine di una battaglia che ha stravolto le loro esistenze. Anche questo elemento secondo me potrebbe servire alla formazione del loro carattere. Dunque, innanzitutto ci tengo a ringraziarti per aver ritratto un rapporto LietPol centrando proprio i miei gusti personali: Lituania così combattuto, a volte scoraggiato nei confronti dell'altro ma in fondo legatissimo a lui, e Polonia così sfacciato nei suoi sentimenti, proprio come un bambino.
Passiamo ora ad analizzare qualche piccolo dettaglio che può essere migliorato.
Dunque, innanzitutto ho notato che usi un lessico un po'... alto. Le frasi sono spesso molto lunghe. Diciamo che è come se volessi esprimere molti concetti tutti in una sola volta, di conseguenza ne verranno fuori frasi fin troppo piene e difficili da scorrere. Mi è capitato spesso di dover più volte rileggere una stessa frase perché non chiarissima. Facciamo qualche esempio: "Al vedere l'espressione di profondo dolore sul volto del polacco, la paura che avesse aspettato proprio di rivederlo per poi lasciarsi andare ad una lenta morte lo inglobò, avendo però la conseguenza di accelerare il suo disperato ed incespicante movimento." Molto lunga e, soprattutto, molti concetti. Molte immagini che forse sarebbe stato meglio dividere per dare fiato al lettore e permettere che si concentrasse poco alla volta su ogni dettaglio che volevi mostrargli.
Vediamone un'altra: "Scosse lentamente la testa, stremato solo dal compiere quel giornaliero gesto, appurando che anche il suo compagno di rocambolesche avventure al limite del ridicolo gli aveva confessato con le lacrime agli occhi che avrebbe preferito evitare il conflitto." Anche questa è molto lunga e richiama a sé molte immagini, e forse sarebbe stato meglio spezzarla. Forse così potrebbe suonare meglio, dimmi cosa ne pensi: "Lituania scosse lentamente la testa, solo quel piccolo e banale gesto riuscì a stremarlo. Ricordò l'immagine di Polonia, suo compagno di avventure, rocambolesche al limite del ridicolo. Lo rivide con le lacrime agli occhi, mentre gli confessava che avrebbe preferito evitare il conflitto."
Anche l'uso di parole molto ricercate a volte può rendere difficile la lettura. Ricorda che le frasi lunghe e complesse e i grandi paroloni - che, lo ammetto, fanno sicuramente molta gola - non sempre elevano l'atmosfera della storia, anzi, possono confonderla. Alla stessa maniera, se lo stile è semplice non vuol dire che sia inferiore. Uno stile di scrittura più scorrevole, con frasi dirette e veloci, rende la sicuramente la lettura più facile e piacevole rispetto a un "polpettone aulico".
In certi punti sei molto concreta e, dunque, le descrizioni risultano davvero efficaci e colpiscono i sensi in maniera molto buona. Per esempio, la citazione che ti avevo fatto prima sull'immagine del campo innevato. A volte risulti un po' più astratta. Per esempio: "Chiuse gli occhi, Lituania, non volendo assistere al concerto di morte e distruzione che si apriva cruento davanti a lui." Quel "concerto di morte e distruzione" non è chiarissimo. È, appunto, un concetto, e non un'immagine. Diciamo che è un po' lasciato intendere al lettore. Lì forse sarebbe stato meglio far vedere con chiarezza i corpi dei soldati morti, esprimere la sensazione che provoca la visione delle ferite aperte, l'odore dei corpi sventrati, i rantolii di quelli che ancora sono in bilico tra la vita e la morte, eccetera.
Ultimo piccolo dettaglio è la scelta dell'uso dei nomi. Di solito a me non piace quando si usa sia il nome da nazione (Lituania) sia quello da essere umano (Toris) in un unico contesto. Lo avevo sottolineato anche in un'altra recensione che avevo fatto a un'altra autrice e, come avevo detto a lei, ci tengo a ribadire il concetto anche qui: forse è una fisima solo mia, dato che lo trovo in moltissime fan fiction, dunque magari non prenderla troppo sul serio. Tuttavia, sinonimi come "il biondo/il polacco" sono da evitare se ripetuti così tanto. I nomi dei personaggi sono trasparenti durante la lettura, dunque non ti crucciare a trovare così tanti epiteti. Non aver paura di ripetere più volte il nome "Polonia" perché semplicemente il lettore non ci farà caso. Al contrario, risulta ben più spiazzante trovarsi davanti a così tanti cambi di nomi che potrebbero confondere il lettore e, di conseguenza, distrarlo dalla storia vera e propria.
Ecco qua, dovrebbe essere tutto. Perdonami per l'eccessivo papiro di recensione, ma la tua storia mi è davvero piaciuta, sia come ambientazione sia come caratterizzazione dei personaggi, e ci tenevo davvero molto a farti sapere come la pensavo su ogni piccolo dettaglio. Perdonami se sono stata così pignola.
Di nuovo molto brava!
Per qualsiasi cosa riguardo le mie correzioni, non esitare a contattarmi. ^_^
_Frame_
|