Recensioni per
Fluency
di NewNeon_Traduzioni

Questa storia ha ottenuto 32 recensioni.
Positive : 32
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Junior
03/08/16, ore 18:16
Cap. 1:

Kiao. Questa fanfiction mi piace da matti e ti pregherei di dire all'autrice che è davvero straordinaria. Mi piace la storia perché è molto originale e non faccio altro che rileggerla sopratutto perché Zoro e Sanji sono la prima coppia yaoi che mi interessi. :D La storia è scritta molto bene e devo ovviamente complimenti e ringraziamenti speciali anche a te per averla tradotta e averla pubblicata proprio su questo sito. Grazie. Infine ti chiedo solo di aggiornarla perché muoio dalla curiosità di sapere cosa succederà poi. *.* A presto.

Recensore Junior
30/11/15, ore 15:38
Cap. 1:

Mi avevi già conquistata con la traduzione prima di iniziare a leggere
Dato l'inglese non è che lo capisca benissimo -.-
Ma inoltre la storia è fantastica!!
Poi l'idea di Zoro e Sanji che sono costretti a sposarsi è esilarante XD
E inoltre parlano lingue diverse e dovranno stare in tutto 10 mesi in pratica loro due da soli XD
Credo ne vedremo delle belle giusto!? XD
Alla prossima <3
Ps. Non ho trovato errori di rilievo e la lettura è molto scorrevole ;)
Bye!



Fra ^-^

Recensore Junior
23/11/15, ore 20:44
Cap. 1:

Grazie tantissimo, sto leggendo la storia in inglese ma il mio livello della lingua è scolastico per non dire abbastanza scarso, quindi mi fai un favore enorme traducendo questa storia che adoro e che non vedo l'ora di proseguire. Grazie infinte all'autrice e alla sua grande fantasia, ciao
lili

Recensore Veterano
23/11/15, ore 14:55
Cap. 1:

Però, è l'idea più fantameravigliosa che io abbia mai letto! FANTASTICA!
Zoro e Sanji costretti a un matrimonio combinato (e già qui mi avevi conquistato) ma il fatto che non sappiano parlare la lingua dell'altro è un'idea geniale! Sono curiossissima di sapere come andrà avanti!
Mi è piaciuta la breve, concisa, ma esaudiente spiegazione di inizio capitolo sui due paesi, sul perché del loro matrimonio e l'accenno sulle due culture, completamente diverse per di più, prevedo una convivenza lunga e moooooolto complicata!
Non ho capito bene dove si siano sposati i due (ammesso che si siano già sposati, infondo svampita come sono posso pure aver capito male!), forse a metà strada tra i due paesi in territorio neutrale o hanno celebrato due cerimonie nei due paesi?
L'idea di passare 5 mesi in un paese e 5 nell'altro è bella e innovativa, infondo così quando Zoro andrà a Baratie l'unica persona che conoscerà sarà Sanji (oddio, forse non proprio conoscere, ma okay...) e poi lo stesso con Sanji quando andrà Shimotsuki, in questo modo il loro legame si rafforzerà, o almeno lo spero... infondo quei due sono imprevedibili!
A presto, Imoto ;*
P.s. ti ringrazio tantissimissimo traduttrice per avermi permesso di leggere questa storia in italiano, anche perché io di inglese non ci capisco niente di niente e non avrei mai potuto leggerla! Quindi grazie davvero, un bacione anche a te ;*

Recensore Veterano
23/11/15, ore 12:35
Cap. 1:

Ciao! Inizio interessante, e di solito non leggo ZoSan, ma mi intrigava questa cosa della lingua *^* riguardo l'adattamento, non so come fosse l'originale, trovo giusto un po' ostico il presente, ma è una mia fisima non vedercelo nei racconti (lo preferisco nelle introspezioni).
Non mi sembra di aver trovato errori ;)
Per ora patteggio per Sanji (*^*) ma conoscendoli sarà una convivenza interessante *^*
Alla prossima, buona traduzione!