Ciao,
ed eccomi a recensirti. Bello e scritto in modo, corretto, semplice e scorrevole questo breve racconto di vita quotidiana. Quindi Heles qui è un uomo? Mi ricorda qualcosa... ( a questo pensavo, quando ti risposi, alle Sailor!).
Personalmente non gradisco troppo le storie scritte al presente, cosa difficile, ma questa è riuscita bene. Molto delicata, poi.
Mi permetto di darti alcuni consigli: se usi la lineetta per i dialoghi, vai sempre a capo all'inizio di essi e non chiuderla mai, a meno che non vi sia, dopo, una descrizione del dialogo.
Es.
- Ciao-. È sbagliato.
- Ciao. È corretto
- Ciao - disse. È corretto e non va messa la virgola.
Mi permetto anche di segnalarti alcuni refusi:
= - Sì amore, quando ci arriviamo le prendiamo-. =
= - Sì amore, quando ci arriviamo li prendiamo. = ; a parte la lineetta finale da togliere, va messo "li", se la frase è riferita ad "acqua e latte", perché latte è maschile ed è l'ultima parola e perché con due parole di genere diverso si usa il maschile.
= L'altra gemellina, assorta nelle figure da colorare con le didascalie, non sembra nemmeno sfiorata dall'idea di lasciare il seggiolino, ora tutto per sè.= ; "sé", non "sè".
= Guardo Georgia senior, la signora contro cui mia figlia è andata a sbattere, la persona che è una volta amavo con tutta me stessa= ; c'è una "è" di troppo.
= perchè il passato ormai per me è come un libro: un vecchio amico che conosco a memoria.=; sempre l'accento sulla "e" di "perché".
=Ma sono molto più di quanto avrei mai, nella mia infinita fantasia, potuto immaginare.= ; uno spazio di troppo tra "mia" e "infinita".
Quando parli di "roba" da scaricare nel carrello, forse è meglio dire "acquisti" o "prodotti".
So che hai detto che è difficile rileggersi e correggersi, per questo mi son permesso di farlo io per te.
Comunque, bandiera verde perché la storia mi piace.
The Blue Devil
P.S. mi chiedevo se poi l'hai letta la mia su "Maleficent": l'ho ripubblicata seguendo il tuo consiglio.
|