Recensioni per
Nell’odio e nell’amore
di ImperialPair

Questa storia ha ottenuto 1 recensioni.
Positive : 1
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Veterano
11/11/17, ore 10:20

Flash contest – Il tempo di un tramonto


11° Classificata
“Nell’odio e nell’amore” di AtobeTezuka

Grammatica e stile 5/10
Ho trovato errori di distrazione, concettuali, di messa in opera; se in alcune frasi la punteggiatura è completamente sbagliata, in altre sono i verbi o parole mancanti, non complete o ancora frasi che ripetono lo stesso concetto.
Ad esempio la prima frase: “A Wakamatsu gli era sembrato piuttosto ovvio che Aomine, stesse poltrendo da qualche nel cortine della Too Gakuen. Lo conosceva talmente bene e non si stupiva affatto nel trovarselo di fronte, come in quel momento, disteso per terra poco distante dalla loro palestra.” trovo: una virgola non necessaria dopo “Aomine” che determina un errore grave: separa sostantivo e verbo e, dopo “trovarselo di fronte”, la parola “parte” o simile mancare in “qualche nel cortile” e la parola “che” invece di “e” dopo “talmente bene”; il verbo “stupì” o (meglio ancora) “era stupito”.
In pratica succede lo stesso in quasi tutte le frasi.
In conseguenza di ciò, anche lo stile ne risente: è confusionario, spesso ridondante, un po’ macchinoso e chi legge si distrae facilmente. Ad esempio:
“Lo detestava con ogni suo poro, soprattutto, quando senza preavviso lo baciava a tradimento.” dove “senza preavviso” è già a “tradimento” e il “poro” è un orifizio della pelle che non contempla il detestare qualcosa o qualcuno.
Il termine “Kouhai” mi lascia interdetta: non si scrive “kohai” e con la minuscola? Sono ignorante in materia e non so se lo hai scritto giusto.
Forse avevi tanta voglia di pubblicare e ti sei distratta. Tanti errori erano evitabili o correggibili ma ti sono scappati; un gran peccato.

Caratterizzazione dei personaggi 6/10
I personaggi sono trattati un po’ confusamente. A volte non si capisce chi dice chi e cosa e trattandosi di due maschi la situazione diventa poco controllabile.
Wakamatsu è bravo e diligente; Aomine, no; si capisce, certo, ma avrei voluto saperne di più. Quello che fai (e come) accadere è piuttosto prevedibile e non lascia ampio spazio di manovra.
Più che la bocca estremamente bollente e dannatamente irresistibile, avresti dovuto cercare altre peculiarità per raccontare il sentimento che c’è tra i due e la loro tracotante passione.
Mi sembra che tu ti sia limitata a fare il minimo sindacale.

Sviluppo della trama 5/10
Qui, come detto all’inizio, c’è abbastanza confusione, ripetizioni, punteggiatura sbagliata, che avere un quadro generale di quello che si sta leggendo diventa arduo.
Wakamatsu ama Aomine ma lo odia pure e non sopporta che perda tempo e sia poco incline ad allenarsi.
L’amore di cui parli io non l’ho letto: lo dici alla fine, ma scriverlo non vuol dire averlo dimostrato con le parole.
C’è un bacio che getti lì così, al quale non dai spiegazioni quando invece servirebbero, data la tua intenzione di raccontare questa coppia.
Nonostante cinquecento parole siano poche, potevi curare un po’ di più i particolari che avrebbero instradato il lettore verso la destinazione che avevi deciso.

Gradimento personale e titolo 5/10
Il soggetto della storia poteva essere interessante ma non l’ho molto gradita per il lavoro così poco accurato che hai fatto.
Per quanto riguarda il titolo, va bene a metà: l’odio ci sta, ma l’amore?

Totale 21/40