Che te devo dì? Semplice e lineare come al solito e, udite udite: SENZA ERRORI! Clap, clap, complimenti... scherzo dai... sono un po' invidioso: che significa nulla da fare? Porca miseria, capitasse a me, che mi faccio sempre un bel mazzo!
Torniamo qua, a questo Pete, perfettamente IC con riserva: è proprio vero che le ragazze (!) riescono a vedere cose, nei loro preferiti, sconosciute ai più! Nel senso: Pete, a me, da piccolo, sembrava proprio spietato! E invece, a ragionarci, avete ragione voi... una cosa però: ma non era stato dimostrato che papà Richardson era innocente? Ah, no... quella è un'altra FF. Me lo state proprio "rovinando" (come ho detto all'altra svalvolata) 'sto Gaiking!
A presto
The Blue Devil
Precisazione: Pete, a me, da piccolo, sembrava proprio spietato! Traduzione: Pete, a me, quando IO ero piccolo, sembrava proprio spietato! Eh, la lingua Italiana, bella e "spietata"... ammetto che la frase era un po' ambigua, ma si capiva che il "da piccolo" era riferito a me. Altrimenti c'è da pensare che io non l'ho proprio visto 'sto Gaiking... e non è così. :D (Recensione modificata il 18/10/2018 - 03:58 pm) |