In realtà sto lavorando di setaccio, per cui sono qui per una pura casualità. xD E' che il nome della sezione mi aveva colpita e - cribbio - non conosco il gioco, il che è molto male, e quindi sono entrata per sbirciare.
Non ho la più pallida idea di chi siano i due personaggi, per cui non mi pronuncio in proposito. Devo dire che, vista l'ambientazione, visti alcuni spunti e accenni che mi è parso di cogliere nei dialoghi, avrei trovato più adatto un tipo di descrizione più netta, basata meno su paragoni con pietre preziose, cose luminose, poetiche, e forse più astratta e moderna. E' un tipo di stile che ho notato in altri tuoi scritti e che generalmente, comunque, non mi spiace affatto.
Per il resto, malgrado la brevità dello scritto (o forse proprio grazie ad essa), scorre via con facilità, e mi sono trovata a volare incuriosita verso il fondo della pagina. Ha qualcosa di seducente l'immagine di questo ragazzo/non-ragazzo, e il dialogo è malizioso e divertito.
Davvero piacevole.
Modificato per: E apprezzo molto la scelta di usare il termine italiano ("il Compositore"), al posto di quello inglese. Oltre che come gioia d'italianista, mi piace perché trovo il lemma molto più evocativo per lettori di madrelingua italiana. (Recensione modificata il 28/02/2010 - 06:25 pm) |