Recensioni per
A la poesía Alla poesia
di Achillea_De_Seniles

Questa storia ha ottenuto 3 recensioni.
Positive : 3
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Master
25/04/23, ore 22:44

Mi piace sempre vedere poesie rielaborate in lingue diverse. Mi ha colpita molto in positivo. *-*

Recensore Master
24/04/23, ore 08:53

Temo che, senza la versione spagnola, questi pochi versi sarebbero passati inosservati al mio occhio frettoloso, o li avrei addirittura tacciati di banalità.
Invece le espressioni spagnole mi hanno avvinto a sé e mi hanno stimolato a successive riletture.

Versi meglio formati, nella versione spagnola: non mi è sfuggito un verso in più.
"Dentro de ti" piuttosto che "in te": leggere una poesia è come penetrare nelle singole parole.
"Hermosa" piuttosto che "preziosa". Il primo, dal latino formosa, è su tutt'un altro piano del secondo, che si porta dietro l'opprimente concetto di prezzo e valore.
"Temporada" piuttosto che "stagione". Mette in risalto la totalità delle dimensioni umane, spazio e tempo, e quasi le contrappone: uno spazio smisurato e un tempo - ahimè - minuscolo: Aprile è ormai sul finire.
Interessante, infine, il cambio di genere fra le due lingue: "flor" è femminile.
Divertente anche il fatto che pure "agua" sia femminile, ma che per evitare cacofonie voglia l'articolo maschile.

Ma sto andando fuori dal seminato: perdonami.
(Recensione modificata il 25/04/2023 - 08:26 am)

Nuovo recensore
23/04/23, ore 22:04

Poesia breve ma ricca di significato. L'idea dell'acqua nel deserto fa pensare che non si riesca a vivere senza la poesia. Mi fa pensare al blocco dello scrittore, un grande deserto completamente privo di idee, ma in cui un singolo pensiero pronto per essere trasformato in una poesia bellissima spicca come un'oasi.
Bellissimo testo, complimenti!
~Arkytior