Recensioni per
Diritto del signore
di Amanuensis

Questa storia ha ottenuto 9 recensioni.
Positive : 8
Neutre o critiche: 1 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Junior
18/06/12, ore 09:38
Cap. 1:

La storia in se può piacere peccato che la lettura ne risulti molto danneggiata da una traduzione pessima. In certi punti sembrava di leggere le traduzioni fatte con Google translate. Peccato perché ogni capitolo è pieno di azione. Il mio consiglio spassionato è di trovare un po' di tempo per rieditarla completamente e soprattutto di trovare una nuova beta reader che ti controlli gli errori e la coerenza testuale. 
MI spiace lasciare recensioni negative ma sono certa di fare un favore a te, aiutandoti a fare meglio, e all'autrice che certamente gradirebbe il rispetto per la sua opera.

Recensore Master
01/09/11, ore 17:39
Cap. 8:

bellissima ma non ho capito una cosa: il bambino di chi è? lucius o draco? spero draco se no lo fanno fuori poi lo riesumano e ricominciano!!!

Recensore Master
18/06/10, ore 00:09
Cap. 8:

bellissima e molto eccitante ..ma il finale lascia perplesssi O_O

Recensore Master
08/05/08, ore 17:30
Cap. 8:

questa storia è davvero bellissima ^^ oddio harry aspetta un bambino !!!!??Oo mi piacerebbe molto leggere il seguito ^^

Recensore Junior
09/04/07, ore 00:02
Cap. 8:

Mi è venuta in mente un'altra cosa: il termine "accappatoio", riferito all'abbigliamento dei maghi, mi sembra un po' fuoriluogo... veste, tunica, mantello, non sarebbero stati più appropriati? l'accappatoio si usa dopo il bagno o la doccia, per asciugarsi...

Recensore Junior
08/04/07, ore 17:55
Cap. 1:

La fic è intrigantissima, ma la traduzione è semplicemente PENOSA! hai almeno tentato di rileggerla? ti sei mai resa conto che una traduzione non deve essere letterale, fatta parola per parola, col primo significato che ti capita di trovare sul dizionario? cose come "gambe sparse"! cos'è, hanno vivisezionato Harry per giocare a shangai con le sue gambe? Un'espressione come "to fall in love" come la traduci? "cadere in amore"? Si può apprezzare l'aderenza al testo, ma se il risultato non è comprensibile in italiano, forse c'è qualcosa che non quadra... coerenza testuale: ZERO.

Recensore Junior
19/12/06, ore 14:15
Cap. 1:

devo dire che questa ff mi ha cambiato la vita.La prima volta che l'ho letta mi sono dovuta fermare. La seconda volta (dopo un bel pò di tempo alla prima)l'ho letta. Ora molte cose di quelle che penzo esce sempre ill Diritto del Signore. Io e mia sorella l'abbiamo letta tante di quelle volte. E pensare che era una delle prima slash serie che leggevo...azz...cmq a distanza di qualche anno posso dire che questa ff ci ha rese divese entrambe. Cmq nonostante l'abbia letta più volte non riesco a capire se mi piace o no ma sicuramente rimarra impressa nella mia mente fin quando avrò vita. In ogni caso sarai felice di sapere che ora oltre ad amre la coppia Harry/Draco provo un piacere perverso per leggere anche quelle Lucius/Harry.^_^ Credo che sia l'autrice che la traduttrice debbano essere felici e orgogliose. ciao ciao ps:se c'è un seguito probabilmente mi fionderei subito a leggerlo.

Recensore Junior
15/12/05, ore 15:31
Cap. 8:

la trama è molto bella ma il finale lascia pensare ke hai in mente un seguito. Ci hai mai pensato?

Recensore Veterano
04/11/05, ore 21:11
Cap. 8:

oddio...che assurdità-