Recensioni per
Night Mission in Masyaf.
di ElizabethAudi

Questa storia ha ottenuto 3 recensioni.
Positive : 2
Neutre o critiche: 1 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Junior
19/02/11, ore 23:25
Cap. 1:

La storia è graziosa, ma ci sono davvero molti errori. Innanzitutto confusione tra la prima e la terza persona, dovuta, come hai detto, al fatto di aver deciso di cambiare in un secondo tempo. Alcuni verbi sono sbagliati e certe frasi non si capiscono bene.
Spero non te la prenderai se sono un po' pignola e metto di seguito alcune note.

" mentre i corti capelli neri me lo infastidivano," forse intendevi "la infastidivano"
"Scomparse nella buio," la forma giusta è "scomparve"
"Sospirò e si lanciai, ruotando su sè stessa per poi atterrare in un cesto di paglia." Questo ti dev'essere sfuggito cambiando la persona:"si lanciò" inoltre un "cesto" è un po' troppo piccolo per saltarci dentro da un punto d'osservazione ;)
"ma qualcosa che cui le leggende temono di raccontare o ne intimano di stargli lontano!» meglio: "ma qualcosa che le leggende temono di raccontare o intimano di starne lontano"
"Si scambiarono un occhiata, compreso anche un mix di sensazioni." secondo me "mix" non ci sta bene, troppo moderno e colloquiale, forse sarebbe più adatto "miscuglio"
"Come se già sapesse quale fosse il suo compito e che non aveva le capacità per torcergli un capelli." qui "aveva" non si accorda con "già sapesse", meglio "e che non avrebbe avuto le capacità per torcergli un capello"
"Distaccò lo sguardo prima che riuscissi a guardarlo acidamente" "prima che lei riuscisse a..."
"intrattenendola per qualche attimo." non so bene qui cosa intendessi, io ho capito che le nuvolette di vapore restavano nell'aria, se è così "intrattenere" non è il verbo giusto perchè non ha questo significato: "e si trattenevano" o "rimanevano sospese"
"Proprio come le era stato addestrato." il verbo non si usa in questa forma, si addestra qualcuno a fare qualcosa; o metti "come le era stato insegnato" oppure "come era stata addestrata (a fare)"
"Nonostante sapeva" nonostante regge il congiuntivo, quindi "sapesse"
"e soffiandole leggermente sui suoi occhi." qui c'è una ripetizione: o "soffiandole... sugli occhi" o "soffiando... sui suoi occhi"
"Li chiuse e nell’attimo di riaprirli, scomparve." qui sembra che il soggetto sia sempre lei, invece è lui che scompare
"non so’ come" l'apostrofo non ci va
"Sarà il suo occhio acuto," il verbo non si accorda coi precedenti: "sarà stato"
"spunto" immagino intendessi "spinto" ma io lo toglierei, dici già "passionale, bramato e violento" per fare la contrapposizione con "dolce", credo che sia già abbastanza, ma è solo un'opinione
"quando passò la sua mano su di esso," qui non si capisce bene di chi è la mano

Scusa se sono stata così noiosa, ma credo che anche rileggendo certe cose sfuggano, e che a volte cose che sono chiare nella nostra testa perchè le abbiamo create noi non lo siano invece per chi le vede dall'esterno.
Alla prossima.

Recensore Junior
19/02/11, ore 14:30
Cap. 1:

Ciao! Bello questo capitoletto! Geniale anche l'idea!
Solo una nota di cui tu stessa hai chiesto informazioni: Memento mei, amor meus...La frase corretta è " Memento mei, amor" in latino, amor ha già una connotazione possessiva perciò meus è di troppo...tutto qui^^
Spero proprio si sia un seguito...!

Recensore Veterano
18/02/11, ore 21:40
Cap. 1:

Allooooooooooora! Innanzitutto sbav Altair! Ma magari me bacia e me "sgozza" a me oh! Hahahahah xD
No, ok. Comunque... Non ho avuto bisogno della tua spiegazione per capirla (che genio, eh? :D) dalla spiegazione ho avuto solo un'ulteriore conferma di quello che avevo capito!
Che dire? Veramente bella, anche se corta mi è piaciuta un sacco!
Unica nota: In certi pezzi della ff dalla terza persona passi alla prima e viceversa.. Non so se sia voluto ma mi ha disorientata un po'! ;P