Ciao.
Ho visto questa storia ieri mentre davo un'occhiata su EFP, e avendo trovato la trama potenzialmente interessante ho deciso di dare un'occhiata.
Per quanto riguarda la trama, in effetti, l'idea mi sembra intressante, almeno da quanto posso evincere finora avendo letto i primi quattro capitoli ed essendomi fermata a questo (spero non sia un problema se recensisco tutti i capitoli letti finora in coda a questo). Non sono comunque ancora riuscita a inquadrare alla perfezione tutti gli eventi.
Devo dire, però, che sono rimasta un po' delusa dal finale del capitolo in cui Roxanne viene avvicinata dall'uomo col coltello. Insomma, a me sembra strano che rimanga così impassibile, quasi rassegnata, e che oltre a scoppiare a piangere non cerchi di far desistere l'uomo (ad esempio dicendogli di prendere i suoi soldi e di lasciarla stare, o cose del genere). Inoltre non si capisce molto bene il finale di quel capitolo, a mio parere. Tipo, perché quando arriva lo sconosciuto, e questo colpisce l'aggressore, non è l'aggressore a cadere a terra, lasciando a Roxanne la possibilità di scappare, ma lei che cade? o.O Inoltre cosa succede all'aggressore in quel momento stesso? Non è specificato, nonostante di fatto, Roxanne dovrebbe vedere cosa gli accade. Inoltre trovo davvero strano e irrealistico che lei perda la tessera sanitaria in quel momento, come viene detto nel capitolo successivo. Sarebbe più normale, forse, se perdesse un intero portadocumenti, con i documenti dentro.
Ho notato inoltre diversi errori che, a mio parere, sarebbero da correggere.
COMUNICAZIONI E SCELTE
"No,Andrè. È successa una cosa molto strana a Mark.." ---> i puntini di sospensione non sono due, ma tre.
"Mamma mia che traffico! Farò tardissimo a lavoro!" Gridò Roxanne nel SUO taxi. ---> Così sembra che il taxi sia di proprietà di Roxanne. Alternativa suggerita: "gridò Roxanne a bordo del taxi".
"Ecco a lei i suoi soldi." rispose porgendoli i 20 dollari." ---> porgendoGLI.
"c’era il suo capo : Butch." ---> visto il rapporto formale tra i due, è improbabile che Roxanne pensi a lui come Butch, che mi pare di capire sia il suo nome. Meglio aggiungere anche il cognome: "c'era il suo capo, Butch ****", oppure, in alternativa, "c'era il suo capo, il signor ****/ il signor Butch ****".
RIUNIONI
"Salve,mia dolce e pericolosa Mary. Spero di non essere stato di disturbo." chiese L’Omega,ironicamente. Mary rispose con un sorriso beffardo." ---> Il verbo chiedere si usa, appunto, il caso di domande. Ma non mi pare che qui ce ne sia una. Se vuoi trasformarla in una domanda, ti suggerisco "Non sono di disturbo, vero?", in tal caso sarebbe una domanda ironica.
"Roxanne di sentì sollevata per aver scelto delle robe più o meno eleganti." ---> "robe" lo sostituirei con "degli indumenti".
""Si,mio caro Mark. Mia figlia." disse continuando a guardarlo."Voglio che proteggete mia figlia" ---> "sì", inteso come affermazione, va accentato. E il congiuntivo è d'obbligo, in un caso come questo: "voglio che proteggiate mia figlia".
MISSIONI ED IMPREVISTI
"Daniel non riusciva a capire il motivo. Infondo avevano solo un anno di differenza. " ---> in fondo, staccato. Comunque non si capisce bene, scritto a questo modo, perché sia rilevante l'età. Se avessero avuto più anni di differenza, c'era motivo di preferire un figlio all'altro? Non si capisce.
"Voleva solo vendetta,un atroce vendetta. "---> è femminile, quindi "un'atroce vendetta", con l'apostrofo.
L'UOMO MISTERIOSO
"Roxanne De Andrè e sua figlia,giusto?" ---> "è", accentato.
"Quando uscì,era di nuovo carica e,finalmente,tranquilla. Andò al letto per indossare l’intimo,quando sentì bussare alla porta. Si avvicinò alla porta e l’aprì,senza neanche controllare chi fosse." ---> Roxanne fa la doccia, mentre sta per mettersi la biancheria bussano alla porta e lei va ad aprire, senza controllare chi è. Impostato così, lasci intendere che Roxanne è nuda mentre apre la porta a uno sconosciuto.
"Quell’uomo mozza fiato" ---> "mozzafiato" è una parola sola, tutto attaccato.
"e che l’avesse accolto in accappatoio." ---> metterei "di averlo accolto in accappatoio".
"su i suoi pantaloni" ---> "sui", attaccato.
"Lui prese ad accarezzarli il capelli," ---> accarezzarLE.
"Uscì dalla macchina,prese una pala dal cofano" ---> è più probabile che una pala possa stare in un baule d'auto, piuttosto che in un cofano.
""Certo. Alle otto e mezzo mi venga a prendere da qui,le va bene?" chiese Roxanne.
"Solo se la smette di darmi del voi." disse,sorridendo,Andrè." ---> Roxanne non sta dando del voi ad André, ma gli sta dando del lei.
"D’accordo ci sarò." disse lui,con un tono che sembrava volesse fare una promessa." ---> Ti suggerisco di semplificare: "d'accordo, ci sarò" promise lui."
In tutti i capitoli, inoltre, ci sono un po' di errori di punteggiatura. Credo che dovresti rileggere tutto con calma e provare a sistemare un po'.
Spero che il mio commento non ti abbia scoraggiata. Tornerò quando avrò un po' di tempo a leggere ulteriori capitoli e a recensire anche quelli.
Buona giornata.
Milù |