Recensioni per
Three Days to Say I Love You
di jewellangela

Questa storia ha ottenuto 49 recensioni.
Positive : 49
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Nuovo recensore
05/05/08, ore 14:46
Cap. 1:

Complimentoni! Ho letto la storia in inglese tempo fa, e devo veramente ammettere che la tua traduzione è perfetta. Sei decisamente molto brava! :-) Spero a presto!

Recensore Master
04/05/08, ore 16:30
Cap. 1:

bella proprio questa storia...anke se in questo capitolo nn c'è azione ti prende molto....è stroggente come tutte le barriere di akne vengano abbattute l'una dopo l'altra

rossanasmith
27/12/06, ore 22:54
Cap. 1:

puoi dire all'autrice da parte mia che ha fatto davvero un ottimo lavoro. Ha centrato perfettamente l'ottica deoi personaggi, imitando il loro modo di fare e di parlare. Io l'ho letta anche in inglese, e devo dire che l'effetto è un po' diverso, perchè alcune cose in originale, come ad esempio il modo di parlare dei personaggi, non possono essere rese con lo stesso effetto stilistico dell'italiano. Con questo non voglio sminuire il tuo merito, stai facendo davver un bel lavoro, perchè Angela scrive davvero in un modo molto curato e impegnativo.Complimenti, vivissimi, a te e all'autrice. Spero che aggiorni presto. Ps io ho letto tutta la storia, è davvero stupenda; puoi dire anche questo ad Angelajewell? ;-P

Giulia
05/12/06, ore 14:48
Cap. 1:

Sai, ho già letto "She walks in beauty" e l'ho trovata favolosa, entusiasmante, avvincente.. Questa fanfiction ha le stesse caratteristiche dll'altra, almeno da ciò che ho letto fin'ora, è scorrevole, eed intriga..mi piace veramente molto..complimenti a te per la traduzione ed ovviamente all'autrice.

Uotani
04/10/06, ore 19:35
Cap. 1:

Questa ff esprime al massimo il romanticismo dei miei personaggi preferiti!^^ Sxo tanto ke quell'oni donna possa davvero rimandarla indietro e ke la ff possa avere un happy ending^_-

DolceMella
01/10/06, ore 22:32
Cap. 1:

ciao ChiuEs! dopo aver letto questa fiction, ho dovuto fare delle ricerche...non avevo assolutamente idea di cosa fosse un Oni!!! °///° comunque mi piace!! è piena di suspance e vecchi ricordi che riemergono dalla mente di Akane...ma qual'è la soluzione proposta? vabbé, lo scopriremo più avanti! ciao

Nuovo recensore
01/10/06, ore 15:52
Cap. 1:

Nonostante non sia ormai mia abitudine, commenterò subitissimo questa ff. Ero curiosissimo di vedere come avresti sbrogliato alcune "frasi critiche", la Jewell scrive in un modo un po' particolare e molte volte ci si impantana nella trasposizione italiana (col Forgotten Game ai tempi ho dovuto prendere il dizionario, il suo è un inglese molto molto curato).
Dicevo, avendo letto il capitolo in anteprima (e spero non sia l'ultima volta ^___-) mi sono soffermato più che sulla trama sulle singole parole. Ho controllato "se suonavano bene" insomma, perché anche il fattore musicalità è fondamentale in uno scritto (soprattutto nel caso di una traduzione, in cui questo aspetto va a essere soverchiato da tantissimi altri problemi esistenziali). E il risultato è davvero ottimo, questo primo capitolo scorre che è una meraviglia. Anzi, direi che le frasi che hai reso più a senso sono quelle che ti sono riuscite meglio (e per di più sono anche abbastanza "letterali").
Certo, quelle virgole mi lasciano sempre un po' perplesso :P Secondo te sono giuste e secondo me sono sbagliate. Che ci vuoi fare, mi sono fissato. E poi un'altra cosa, bambina l'hai reso "ragazzina", solo che così facendo il tono della nostra Hannya (ma perché maiuscolo? Boh, mi adeguo °__°) sì è indurito un bel po'. E' che me la immagino come una donna fredda, ma dolce al tempo stesso, l'appellativo ragazzina lo vedo più calzante se utilizzato da Kodachi. Ah, e poi t'è sfuggito un errore di battitura: "Questa storia è si svolge tutta".
L'ultima parte del commento la voglio dedicare alla trama. Devo dire che la storia comincia nel migliore dei modi, amo la suspence e il mistero, l'effetto - nebbia che si dirada - con l'andare avanti dei capitoli me gusta mucho. Fantastico il personaggio dell'Hannya e ben reso il timore di Akane quando si ritrova nella selva oscura (?) o limbo che sia, questo credo che lo scopriremo tra poco. Io sono però un po' contrario a questa visione di Akane della Jewell, quella che c'ho io in testa è leggermente più consapevole dei suoi sentimenti, ma ugualmente timida. E' anche vero però che l'evento del coma di Jusendou viene prima della presunta dichiarazione di Ranma, quindi quest'aspetto è da trattare ancora di più coi guanti. Per ora non mi esprimo, vediamo cosa ci combina la Angela nei capitoli successivi ;)
E soprattutto vediamo cosa combinerà la nostra traduttrice, che s'è sobbarcata un lavoro abbastanza oneroso proprio all'inizio dell'anno accademico. Vabbè che alla fine sono capitoli non troppo lunghi, ma ti raccomando ugualmente di sistemare bene la scala delle priorità (che poi hai anche altre due ff in cantiere, non te le scordare :P). Raccomandazioni inutili, I know, ma male non fanno.
Hai fatto sicuramente un ottimo lavoro (non l'avrei mai detto :P No, scherzo XD) e farti i miei complimenti mi sembra il minimo ^___^ Detto ciò, ti auguro tante belle cose e ti mollo con un A presto! Anzi, a prestissimo ^___-

Recensore Junior
01/10/06, ore 15:34
Cap. 1:

Beh, che dirti? Hai fatto davvero un ottimo lavoro! Bellissima traduzione:continua così!

akane!!!
01/10/06, ore 15:30
Cap. 1:

ciao! allora come primo capitolo è davvero molto interessante, ma è piaciuta tanto la parte in cui ha rievocato i ricordi... però sono convinta che quell'oni o hannya(non le ho mai sentite nominare le hannye :-p) trama qualcosa.. non credo che sia disposta a farla tornare indietro senza un pegno.. diciamo così da pagare... bhe vedremo!!! non vedo l'ora di leggere il prossimo

RUKA88
01/10/06, ore 13:23
Cap. 1:

MI PIACE DAVVERO TANTO!!!! è quell'avvertimento "a che prezzo" che mi fa immensamente paura... vedremo poi!!!^^ continuala!!!! cioè..continua a tradurre!!^^