Anime & Manga > Naruto
Ricorda la storia  |      
Autore: Shadesofmei    21/02/2007    8 recensioni
50 frasi a proposito di Sasuke e Naruto. Fic scritta per la LJ 1sentence. Fanfic menzionata fra le migliori nel manifesto del SasuXNaru. Doppia versione: italiano e inglese. Traduzione by Scintilla.
Genere: Generale, Introspettivo | Stato: completa
Tipo di coppia: Shonen-ai | Personaggi: Naruto Uzumaki, Sasuke Uchiha
Note: Traduzione | Avvertimenti: nessuno
Per recensire esegui il login o registrati.
Dimensione del testo A A A
sasunaru in 50 frasi

 

Eccomi qui con il mio primo esperimento di traduzione. Ringrazio ancora Mei di avermi dato il permesso di tradurre questa fic in italiano.

Potete trovare la fic in linguaggio originale qui: SasuNaru in 50 sentences di Mei

Inoltre ho messo anche le frasi in lingua originale, così se volete confrontare potete farlo senza andare a cercare sul testo originale.

Questa fanfiction è strutturata in modo strano, ma mi è piaciuta molto. [Non per niente è fra le migliori su net, secondo il SasuXNaru manifesto].

L’IC è adorabile, i momenti narrati davvero ben scelti.

Spero davvero non ne rimaniate delusi!

Ora lascio a voi il compito di giudicare, mi raccomando commentate!

E se per caso pensate che certe frasi siano sbagliate o non tradotte a dovere, non fatevi scrupolo a segnalarmelo, provvederò a correggere. [È la mia prima esperienza di traduzione, e non sono sicura di aver tradotto tutto correttamente]. Ringrazio anche coloro che mi hanno aiutato con un paio di frasi al forum, grazie, non riuscivo proprio a metterle insieme.

Grazie della pazienza, ora vi auguro buona lettura!

 

Scintillla

 

 

Traduzione di “Sasuke and Naruto in 50 sentences” by Mei

 

 

 

one; walking
They never walk side-by-side and when Naruto is tired of looking at the back of Sasuke’s head, he runs past him to the front, crowing in triumph
.

 

1; camminare

Non camminano mai fianco a fianco e quando Naruto è stanco di vedere la nuca di Sasuke, corre davanti a lui, gridando di trionfo.

 

 

 

two; waltz
One leads and the other follows, their strikes and blows set to the music of their labored, frustrated breaths.

 

2; walzer

Uno guida e l’alto segue, i loro battiti e colpi regolati alla musica dei loro pesanti, insoddisfatti respiri.

 

 

 

three; wishes
“I’m going to be Hokage,” Naruto announces to Sasuke with a glare, “and then you’re going to have to obey me, bastard.”

 

3; desideri.

-Io diventerò Hokage -  annuncia Naruto a Sasuke con aria di sfida – e dopo tu dovrai obbedirmi, bastardo!-

 

 

 

four; wonder
Sakura used to wonder what it would be like to get into Naruto’s head, to relive his childhood, to see what drives him now; Sasuke never cared to.

 

4; curiosità

Sakura si chiedeva spesso come sarebbe stato entrare nella testa di Naruto, rivivere la sua infanzia, vedere cosa lo guida ora; a Sasuke non è mai importato.


 

 

five; worry
Sasuke’s only fear, kept small and tight and hidden inside of him, is that he won’t become strong enough to avenge his family, and so he strives towards his goal single-mindedly with no room in his life for blond, loudmouthed idiots.


5; preoccupazione

L’unica preoccupazione di Sasuke, tenuta piccola e chiusa e segreta dentro di lui, è di non diventare abbastanza forte per vendicare la sua famiglia, e così si dedica unicamente a lottare per i suoi obiettivi senza spazio nella sua vita per biondi idioti dalla bocca larga.

 

 

 

six; whimsy
“Today’s lesson is a very vital skill: how to sneak into the women’s baths unnoticed,” Kakashi tells them, eye crinkling, as Naruto cheers, Sakura makes an outraged sound, and Sasuke assumes his standard unimpressed expression.

 

6; capriccio

-La lezione di oggi è un’abilità di vitale importanza: come introfularsi nel bagno delle donne senza essere notati- dice Kakashi a loro, schiacciando l’occhio, mentre Naruto applaude, Sakura fa un suono indignato, e Sasuke assume la sua solita espressione indecifrabile.

 

 

 

seven; waste
“You’re not worth my time,” Sasuke says over and over until Naruto has to hit him or start believing it.

 

7; spreco

-Tu non vali il mio tempo- continua a dire Sasuke, finché Naruto deve colpirlo o iniziare a crederci.


 

 

eight; whiskey and rum
No one ever tells Sasuke and Naruto that they shared a second kiss at Ino’s birthday party, drunk on stolen liquor, too dizzy to see anything but each other, and they will never know.

 

8; whisky e rum

Nessuno ha ancora detto a Sasuke e Naruto che si sono dati un secondo bacio alla festa di compleanno di Ino, ubriachi di liquori rubati, troppo storditi per vedere qualcos’altro oltre l’un l’altro, e loro non lo sapranno mai.

 

 

 

nine; war
When Sasuke deliberately takes the last stick of takoyaki from the plate, Naruto leaps to his feet, fuming, and Sakura sighs the world-weary sigh of a girl saddled with useless boys.

 

9; guerra

Quando Sasuke deliberatamente prende l’ultimo bastoncino di takoyaki dal piatto, Naruto salta in piedi, fumando di collera, e Sakura sospira il sospiro stanco e annoiato di una ragazza al comando di ragazzi inutili.

 

 

 

ten; weddings
Sasuke rolls his eyes at Naruto’s flaming face as Kakashi cheer
fully explains to them the bond between a ninja and Mrs. Palm and her five daughters while on a long mission.

 

10; matrimoni

Sasuke straluna gli occhi alla faccia infuocata di Naruto mentre Kakashi sta allegramente spiegando ad entrambi il legame fra un ninja e Mrs. Palm e le sue cinque figlie durante una lunga missione.

 

 

 

eleven; birthday
Naruto doesn’t even know that Sasuke knows it’s his birthday until, after sparring, Sasuke drags the back of his hand across his mouth, wiping away blood, and spits out, “Glad you’re alive?”

 

11; compleanno

Naruto non ha capito che Sasuke sa che è il suo compleanno fino a quando, dopo l’allenamento, Sasuke trascina il dorso della sua mano sulla sua bocca, togliendo il sangue, e sputa: -Felice di essere vivo?-

 

 

 

twelve; blessing
The best present, in Naruto’s opinion, is not just that he has been treated to multiple bowls of miso ramen, but that each bowl has come from a different person, and among those, one from the dark-haired boy scowling at him from the fringes of the crowd
.

 

12; dono

Il miglior regalo, secondo Naruto, non è solo aver ricevuto molte scatole di miso ramen, ma che ogni scatola viene da una persona diversa, e fra queste, una da un ragazzo dai capelli scuri che lo sta guardando accigliato al margine della folla.

                                         

 


thirteen; bias
All the girls in the village still think Sasuke is so cool and Naruto still scoffs, but to himself he admits that he doesn’t hate Sasuke the way he used to.

 

13; pregiudizio

Tutte le ragazze del villaggio continuano a pensare che Sasuke è così figo e Naruto continua a tossire, ma ammette a sé stesso che non odia Sasuke nel modo in cui faceva di solito.


 

 

fourteen; burning
They lie out all afternoon under the sun, saying nothing, and Sasuke almost begins thinking that he doesn’t mind Naruto so much like this until the blond rolls over and screams at the burn on his back.

 

14; bruciatura

Stanno sdraiati tutto il pomeriggio sotto il sole, senza dire niente, e Sasuke quasi inizia a pensare che Naruto non è dopotutto un grosso problema quando il biondo si gira e urla per la scottatura sulla sua schiena.


 

 

fifteen; breathing
“Just hold your breath, moron,” Sasuke snaps as Naruto makes a face at the medicinal tonic he has to take, swearing to himself that he will never again get in the way of rabid fangirls and Sasuke on Valentine’s Day.

 

15; respirazione

-Trattieni il respiro, cretino- sbraita Sasuke mentre Naruto fa una faccia disgustata al tonico che deve prendere, promettendo a sé stesso che non si metterà mai più fra  rabbiose fangirls e Sasuke il giorno di S.Valentino.


 

 

sixteen; breaking
Sakura almost drops the tray of food in her hands when she toes open the door and sees Sasuke’s upper body slumped over Naruto’s hospital cot, sleeping expression relaxed and unguarded.

 

16; interruzione

Sakura quasi fa cadere il vassoio pieno di cibo dalle sue mani quando apre con la punta del piede la porta e vede Sasuke crollato sulla branda ospedaliera di Naruto, dormendo con un’espressione rilassata e naturale.

 

 

 

seventeen; belief
They leap off the roof and hit the streets at a run, racing, and Sasuke swea
rs Naruto is splashing through the rain puddles on purpose, soaking their clothes, so he trips him, almost laughing at the yell.

 

17; convinzione

Saltano giù dal tetto e colpiscono le strade nel correre, gareggiando, e Sasuke può giurare che Naruto sta schizzando nelle pozzanghere di proposito, inzuppando i loro vestiti, così gli fa lo sgambetto, quasi ridendo all’urlo.

 

 

 

eighteen; balloon
Ino refuses to look even when Sakura tries to show her, wanting to cling to her deflating dreams for a little longer.

 

18; palloncino

Ino rifiuta persino di guardare quando Sakura prova a mostrarglielo, volendo incollare a lei un po’ più a lungo i sogni che si stanno sgonfiando.


 


nineteen; balcony
There’s a shadow outside of Sasuke’s window that night and he tenses and throws a kunai with pinpoint accura
cy before he hears a familiar shout and realizes that it’s just Naruto looking for a working pot to make his ramen again.


19; balcone

C’è un’ombra fuori dalla finestra di Sasuke quella notte e lui si irrigidisce e lancia un kunai con esatta precisione prima di sentire un familiare grido e capire che è solo Naruto che cerca una pentola che funzioni per cucinare il suo ramen un’altra volta

 

 

 

twenty; bone
The day Sasuke leaves, Naruto wakes with the knowledge that something is wrong.


20; presentimento

Il giorno in cui Sasuke parte, Naruto si sveglia con la consapevolezza che c’è qualcosa che non va.

               

 

 

twenty-one; quiet
As he leaps from tree to tree, there is no loud voice chattering in his ear, boasting about his great ninja skills or complaining that he’s hungry and couldn’t they break for lunch already, and Sasuke tells himself that he’s glad.

 

21; calmo

Mentre salta da albero in albero, non c’è nessuna voce alta a chiacchierare al suo orecchio, vantandosi delle sue grandi abilità ninja o protestando che ha fame e non possono ancora andare a pranzo, e Sasuke dice a sé stesso che ne è felice.


 

 

twenty-two; quirks
Today there is no one to mock Naruto for touching the lucky tree outside his apartment before starting off toward the village to face the day and so Naruto breaks off a twig to clench in his fist; he needs what luck he can get.

 

22; superstizione

Oggi non c’è nessuno a schernire Naruto per toccare l’albero fortunato fuori dal suo appartamento prima di camminare verso il villaggio per affrontare il giorno e così Naruto spezza un ramoscello per stringerlo nella sua mano; ha bisogno di tutta la fortuna che può ottenere.


 

 

twenty-three; question
“Why” is the question they both want an answer to: “why did you leave” and “why did you come after me” and, maybe, “why won’t I tell you?”

 

23; domanda

-Perché - è la domanda a cui entrambi vogliono una risposta: - Perché sei andato via- e –Perché mi hai seguito- e, forse, - Perché non te lo dirò?-

 

 

 

twenty-four; quarrel
Naruto knows Sasuke is wrong and Sasuke knows better and there is blood under their nails now, chakra
flaring sharper and hotter than their words, drawing the division between them until they are choked with fury that hides their doubts.


24; litigio

Naruto sa che Sasuke sta sbagliando e Sasuke lo sa ancora meglio e c’è del sangue sotto le loro unghie ora, il chakra brucia più veloce e più caldo delle loro parole, disegnando una barriera fra di loro fino a quando sono soffocati con la furia che nasconde i loro dubbi.

 

 


twenty-five; quilting
They are made of pieces of each other, pieces of Naruto’s optimism, of Sasuke’s drive, of Naruto’s insecurity, of Sasuke’s obsession, stitched together and falling apart until they can’t tell who is who.

 

25; cuciti insieme

Loro sono fatti uno da pezzi dell’altro, pezzi dell’ottimismo di Naruto, dell’energia di Sasuke, della temerarietà di Naruto, dell’ossessione di Sasuke, attaccati insieme e cadendo a pezzi finché non possono dire chi è chi.

 

 

 

twenty-six; jump
Sasuke leaves Naruto unconscious on the ground and plunges into the forest, into his future.
 

26; salto

Sasuke lascia Naruto svenuto per terra e balza nella foresta, verso il suo futuro.

 

 

 

twenty-seven; jester
He laughs off his injuries, makes bad jokes, and grins even more than before, but Sakura would have to be blind not to see the shadows in Naruto’s eyes or hear the hollowness when he speaks.

 

27; burlone

Ride delle sue ferite, fa scherzi di cattivo gusto, e sorride più di quanto abbia mai fatto, ma Sakura dovrebbe essere cieca per non vedere le ombre negli occhi di Naruto o non sentire la falsità quando parla.

 

 

 

twenty-eight; jousting
Naruto embeds four shuriken, one after the other, in a row up the trunk of the tree, but it isn’t the same without Sasuke to scoff and do it better, driving Naruto to fiercer determination to best his rival.

 

28; gareggiare

Naruto lancia quattro shuriken, uno dietro l’altro, in fila sul tronco dell’albero, ma non è lo stesso senza Sasuke a deriderlo e fare di meglio, facendo crescere la feroce determinazione di Naruto di battere il suo rivale.


 


twenty-nine; jewel
“Your eggs are hatching,” Sakura tells him impatiently and Naruto looks from the dazzling blue of the sky, wondering what Sasuke is doing now, down at his breakfast of scrambled eggs in confusion.

 

29; gioiello

-Le tue uova di stanno raffreddando- gli dice impaziente Sakura e Naruto, chiedendosi cosa stia facendo Sasuke in quel momento, sposta lo sguardo dall’accecante blu del cielo alla sua colazione di uova strapazzate alla rinfusa.

 




thirty; just
Naruto searches out Jiraiya for advice and finds great satisfaction when he stumbles across the old pervert being pelted by angry women with several copies of his own books.

 

30; meritato

Naruto cerca Jiraiya per un consiglio e trova grande soddisfazione quando si imbatte nel vecchio pervertito mentre viene colpito da donne arrabbiate con molte copie del suo libro.

 




thirty-one; smirk
When he sees that smirk again, Naruto is reminded of the time Sasuke called him a pervert and a moron for carrying around one of Sakura’s dresses only to be informed by a manically-grinning Naruto that Kakashi-sensei had deemed Sasuke the lucky one to infiltrate the women’s baths as per their previous lesson.

 

31; ghigno

Quando vede quel ghigno di nuovo, Naruto si ricorda di quando Sasuke lo chiamò pervertito e stupido perché portava in giro uno dei vestiti di Sakura solo per essere informato da un Naruto sorridente in modo maniacale che Sasuke era il fortunato designato da Kakashi-sensei per infiltrarsi nel bagno delle donne in conformità alla loro precedente lezione.

 

 

 

thirty-two; sorrow
He bites his lip and roughly wipes the tears from his eyes as he leaps forward again, Rasengan forming in his hands, feeling the edges of his consciousness fade into red.

 

32; dolore

Lui morde le sue labbra e violentemente pulisce le lacrime dai suoi occhi mentre salta avanti ancora, formando il Rasengan nelle sue mani, sentendo il bordo della sua coscienza tingersi di rosso.


 

 

thirty-three; stupidity
“You fucking idiot,” Naruto yells, fisting his hands in the front of Sasuke’
s shirt, jerking the other boy’s limp form toward him, curse seal slowly fading to leave only pale, bruised skin, and Naruto wants to hit him again but instead starts sobbing into Sasuke’s neck.

 

33; stupidità

-Fottuto stupido- urla Naruto, stringendo le sue mani sul davanti della maglia di Sasuke, sollevando il debole ragazzo verso di lui, mentre il segno maledetto lentamente sbiadisce per lasciare solo pallida, livida pelle, e Naruto vuole colpirlo ancora ma invece inizia a piangere sul collo di Sasuke.

 

 


thirty-four; serenade
The birds twitter a song of greeting when Naruto wakes slowly, groaning, vowing imminent mass extinction of all avian species within a two-mile radius around the hospital, and swallows a chuckle when he thinks of what Sasuke would do instead.

 

34; serenata

Gli uccelli cinguettano una canzone di saluto quando Naruto si sveglia lentamente, sbadigliando, promettendo una prossima estinzione di massa di tutte le specie di volatili intorno all’ospedale nel raggio di due miglia, e soffoca una risata quando pensa a cosa Sasuke potrebbe fare al posto suo.


 


thirty-five; sarcasm
“Looking gorgeous and intelligent as usual,” Naruto tells the bedridden Sasuke, happy to be the one to do the mocking for once, “I think you should make this running off to creepy snake pedophile guys a weekly thing.”


35; sarcasmo

-Sembri affascinante e intelligente come al solito-  dice Naruto al Sasuke costretto a letto, felice di essere lui quello a schernire per una volta, - Penso che tu dovresti fare questo “correre in fretta da striscianti serpenti-pedofili” una cosa settimanale.-

 

 


thirty-six; sordid
Sasuke looks like shit, feels like shit, and if he could move his arms, he’d hit the closest animate object, which is coincidentally full of shit as well; how well they match, he thinks bitterly.

 

36; lurido

Sasuke sembra merda, pare merda, e se lui potesse muovere le sue braccia, colpirebbe il più vicino oggetto animato, che è per coincidenza ben pieno di merda; quanto si adattano bene, pensa tagliente.

 

 


thirty-seven; soliloquy
The Godaime doesn’t want to listen to Sasuke’s excuses but he has nothing to say anyway and so instead she is subject to Naruto’s ranting for over two hours until she finally relents, if only because dying of her ears bleeding to death is a rather undignified way to go.

 

37; soliloquio

La Godaime non vuole sentire le scuse di Sasuke ma lui non ha niente da dire in ogni modo e così è lei il soggetto dello strepitare di Naruto per più di due ore finché lei finalmente si calma, anche solo perché morire perché ti sanguinano i timpani è un modo abbastanza indegno di andarsene.

 

 

 

thirty-eight; sojourn
“Stop that,” Sasuke snaps, but Naruto has shoved him into Naruto’s apartment with a stubborn expression on his face, clearly ready to hit Sasuke over the head with his broken pot if he doesn’t rest as promised.

 

38; soggiorno

-Smettila- sibila Sasuke, ma Naruto l’ha spinto nell’appartamento con un’espressione decisa sul viso, chiaramente pronto a colpire Sasuke sulla testa con la sua pentola rotta se lui non riposa come ha promesso.


 


thirty-nine; share
It’s cold during the night and Naruto’s blankets are thin, so he shifts closer to Sasuke as he sleeps, curling up in the warmth.

 

39; condivisione

Fa freddo durante la notte e le coperte di Naruto sono leggere, così lui scivola più vicino a Sasuke mentre dorme, accoccolandosi nel calore.


 

 

forty; solitary
Naruto doesn’t leave him alone for more than two minutes at a time and if Sasuke has to put up with this for a moment longer, he is going to lock himself in the closet for some privacy and take that damned broken pot with him.


40; solitario

Naruto non lo lascia solo per più di due minuti per volta e se Sasuke deve sopportarlo per un attimo di più, si chiude nell’armadio per privacy e prende quella dannata pentola rotta con lui.

 

 

 

forty-one; nowhere
“We recognize no Sasuke of the Uchiha clan,” the elders say coldly, and Naruto’s heart thumps its way back ten years when he was just as invisible.

 

41; inesistente

-Non conosciamo nessun Sasuke del clan Uchiha- dicono i capi freddamente, e il cuore di Naruto batte come dieci anni prima, quando lui era invisibile.


 

 

forty-two; neutral
Shikamaru has the best poker face among all of them and Naruto throws his cards down in disgust, watching as even Sasuke folds, expression wiped of any gratitude of being accepted among his peers.


42; neutrale

Shikamaru ha la miglior faccia impassibile fra tutti loro e Naruto getta le sue carte a terra nel disgusto, guardando se anche Sasuke si piega, l’espressione priva di qualsiasi gratitudine per essere stato accettato fra i suoi pari.

 

 

 

forty-three; nuance
“What do you see?” Sakura asks of Ino as they watch Sasuke and Naruto train together and, this time, Ino can’t look away.

 

43; sfumatura

-Cosa vedi?- Chiede Sakura a Ino mentre stanno guardando Sasuke e Naruto che si allenano insieme e, questa volta, Ino non può distogliere lo sguardo.



 

forty-four; near
Naruto slumps against Sasuke as they sit under the tree, watching the stars dot the sky, feeling exhausted but content, happy to just rest after a long sparring session.

 

44; vicino

Naruto crolla contro Sasuke mentre sono seduti sotto l’albero, guardando le stelle punteggiare il cielo, sentendosi esausto ma contento, felice semplicemente di riposare doto una lunga sessione di allenamento.


 


forty-five; natural
Sasuke thinks that there should be something wrong with how it easy it is to turn his head and
find Naruto’s breath mingling with his own, lips mouthing the same desperate, hopeful prayer against his, but then he closes his eyes and lets his instincts lead.

 

45; naturale

Sasuke pensa che ci dovrebbe essere qualcosa di sbagliato nella facilità di girare la testa e trovare il respiro di Naruto che si mescola al suo, le labbra che mormorano la stessa disperata, speranzosa preghiera contro le sue, ma allora lui chiude gli occhi e lascia il comando ai suoi istinti.

 

 

 

forty-six; horizon
They’re crossing boundaries now, from the known to the unknown, from rivalry to friendship to this new uncharted territory that leaves them both feeling more vulnerable than they’re comfortable with.

 

46; orizzonte

Stanno attraversando i confini ora, dal noto all’ignoto, dalla rivalità all’amicizia a quel nuovo inesplorato territorio che li fa sentire più vulnerabili che a proprio agio.

 

 

 

forty-seven; valiant
“Coward,” Naruto accuses when Sasuke draws back, eyes dark with uncertainty, but they flash at the defamation and Sasuke lurches forward again, grabbing Naruto’s shoulders as he pulls him in for a fiercer kiss.

 

47; valoroso

-Codardo,- accusa Naruto quando Sasuke si tira indietro, con incertezza negli occhi scuri, ma questi brillano all’insulto a Sasuke balza avanti ancora, afferrando le spalle di Naruto mentre lo spinge in un feroce bacio.

 

 

 

forty-eight; virtuous
Sasuke knows inside that he’s a sinner, dark and irredeemable, but when Naruto is kissing him or hitting him, shouting, he’s too busy putting the blond in his place to dwell on it.

 

48; onesto

Sasuke sa che dentro lui è un peccatore, oscuro e senza possibilità di redenzione, ma quando Naruto lo bacia o lo colpisce, strillando, è troppo occupato a mettere il biondo al suo posto per rifletterci su.

 

 

 

forty-nine; victory
Smiling and sweetly congratulating her embarrassed ex-teammates, Sakura discreetly collects the money from her disgruntled and disbelieving peers.

 

49; vittoria

Sorridendo e congratulandosi calorosamente con i suoi imbarazzati ex-compagni di squadra, Sakura riscuote con tatto i soldi dai suoi scontenti e increduli compagni vincitori alla pari.

 

 

 

fifty; defeat
He lost, Sasuke knows, when that idiot Naruto became his idiot Naruto.

 

50; sconfitta

Ha perso, Sasuke lo sa, quando quello stupido Naruto è diventato il suo stupido Naruto

 

 

 

Strange inside, fanfictions by Asmesia alias Scintilla

 

 

  
Leggi le 8 recensioni
Ricorda la storia  |       |  Torna su
Cosa pensi della storia?
Per recensire esegui il login oppure registrati.
Torna indietro / Vai alla categoria: Anime & Manga > Naruto / Vai alla pagina dell'autore: Shadesofmei