Flebili trame di pensiero
corrono oblique
sui binari del nulla cosmico:
così finisce il mondo
(non in uno scoppio - non in uno scoppio
Eliot concorda)
è solo il crepuscolo
di un nulla già visto
(it's only the twilight
of this cosmic NO-THINK)
Prometeo piange
il suo vano sacrificio
- ma è solo polvere cinese
nel cielo di Roma -
(LOSS OF AWARENESS)
così finisce il (vostro) mondo
nell'orgasmo di un cannone francese
(but grace of the rain
was in the wind)
Nullifying ourselves
in the shadows of carelessness -
the only way we know to be
what we are -
From the highest peak of Elicona
I declare
my will of not-being anymore
my desire of zeroing myself
Fabbro! I evoke thee
from thy lacustrine grave
from thy AETERNA VIGILIA:
Batter my art
smooth these lines;
(be the light)
quando torneremo giunti
ad ANIMAM MUNDI?
Distilleranno pensieri
nel monolito dove tutto muore
jusqu'à la fin des temps?