Non aspettatemi per cena SH
Oddio, eccolo che ricomincia AW
Non osare parlarmi così, signorina! SH
Papà, Sherlock non verrà a cena AW
Cosa?! JW
Sherlock, cosa vuol dire che non ci sarai ancora per cena?! JW
Sherlock? JW
Sherlock?! JW
Dì a tuo padre che finché non mi restituirà i pollici che ha tolto dal frigorifero, io non gli rivolgerò parola SH
Papà, Sherlock dice che non ti parla se non gli fai finire l’esperimento AW
Bambino. JW
Hai un caso, vero? JW
Oh santissimo dio, non ti restituirò quei maledetti pollici! Li hai messi vicino alla marmellata. Di fragole. La mia preferita. JW
Alyx, chiedi a Sherlock se ha un caso, per favore. JW
Sherlock, mio padre chiede se hai un caso. AW
Non glielo dirò. SH
Okay. AW
Non te lo dirà. AW
Lestrade, Sherlock ha un caso? JW
No, John. L’ultimo l’ha risolto questa mattina. Perché? GL
Problemi familiari. Fa il bambino come al solito, capricci JW
Come se non ne avessi già abbastanza in casa. Di bambini, intendo GL
: ) JW
Ci vediamo domani al pub per una birra. GL
Dio, sì. Mi ci vuole. A domani! JW
A domani, John. GL
Mycroft, Sherlock sta seguendo un caso per conto tuo? JW
Non farò di nuovo da tramite, se avete litigato. MH
Dimmi solo se è occupato. JW
No. MH
Grazie. Cliente privato? JW
Attiverò le telecamere. MH
Farò presenziare Sherlock al compleanno di vostra madre. Grazie JW
Cliente privato, Sherlock? JW
Dì a tuo padre di smettere di infastidirmi. SH
Papà, Sherlock ha detto di smettere di infastidirlo. AW
Mi sta rompendo questa cosa del fare da tramite, però. AW
Alyx disapprova il fatto che la usi da tramite. JW
Noioso. SH
Oh, eccolo che risponde. JW
Crepa. SH
Papà, dove sono i sottaceti? HWH
Oh santissimo dio, Hamish, non anche tu. Alyx non lo sa? JW
Gliel’ho già chiesto. HWH
Ovviamente no. HWH
Se no non mi sarei rivolto a te. HWH
Non sono nella credenza? JW
La credenza è occupata dal cadavere di un’anatra. Con le penne. HWH
Oh cielo. JW
Sherlock, hai incastrato il cadavere di un’anatra nella nostra credenza? JW
No. SH
Non mi interessano le anatre. SH
Ma direi che a qualcun altro sotto al nostro tetto, sì SH
ALYX! JW
Sì, papà? AW
Non hai incastrato cadaveri di anatre nella credenza, vero? JW
Non poteva stare in frigorifero: c’erano i pollici di Sherlock. AW
Scienza, papà. AW
Scienza un corno. Dì a tuo fratello dove hai messo i sottaceti. JW
‘Mish, i sottaceti sono nel mobiletto in basso a destra. AW
Sei un tesoro, sorella HWH
Ma sentiti, quando parli. AW
Sherlock, se aiuti mia figlia a procurarsi altri cadaveri, sei morto. JW
In un modo violento e atroce. JW
Moriarty sarebbe fiero di me. JW
Chiudere la tua testa in un cassonetto della spazzatura e legarti con corde fatte con i tuoi capelli strappati uno ad uno fino a che non morirai per mancanza d’aria. JW
Creativo! SH
Tu dì a nostro figlio di smettere di nasconderci che ha una ragazza. SH
COSA?! JW
Una ragazza? Hamish? JW
No, un manico di scopa. Certo che ha una ragazza! SH
Con chi credi che messaggi strenuamente ogni due secondi SH
Ed esca ogni sabato sera SH
E continui a dire “amico”, “amico”, “amico” quando sai bene che SH
non ha mai avuto amici? SH
E che odia passeggiare di sera, figurati di sabato? SH
HAMISH! JW
Che c’è, papà? HWH
Cosa è questa storia della tua ragazza? JW
Come
Scusa, ho premuto invio troppo presto. HWH
Come fai a saperlo? HWH
Papà, vero? HWH
Certo che è tuo padre che me l’ha detto! JW
Da cosa l’ha capito? HWH
Messaggi. Uscite. JW
Hamish, sai che non sono stupido SH
Grazie, papà, per averlo rivelato al mondo. HWH
Solo a tuo padre, non al mondo! SH
Sì, comunque. Sunrise è diventata la mia ragazza HWH
E quando avevi intenzione di dircelo? JW
Ehm. Domani? HWH
Hamish, i sentimenti inibiscono le facoltà cognitive. SH
Mi sembra che quando guardi papà che ti fa il tè tu non la pensi, questa cosa. HWH
Non è vero, papà? Che papà non dice quelle cose sui sentimenti se ci sei tu? JW
Non le dice. JW
Ehi! SH
Cos’ha la mia espressione mentre guardo tuo padre farmi il tè? SH
È così...compromessa. HWH
Compromessa? SH
John, quando ti guardo ho un’espressione compromessa? SH
Cosa vuol dire “compromessa”? JW
Chiedilo a nostro figlio. SH
Hamish, cosa vuol dire compromessa? JW
Lui...sorride. E ti guarda. Negli occhi sembra che ci sia qualcosa come la meraviglia, e se non fosse mio padre direi anche dolcezza. HWH
Oh. JW
Dice che sorridi. JW
Sorrido. SH
Sì. JW
Nient’altro? SH
No. JW
E perché sorrido ho l’espressione...compromessa. SH
Apparentemente. JW
John, non mi stai nascondendo niente, vero? SH
No. Cosa te lo fa pensare? JW
Il fatto che non hai ancora suggerito di portare Hamish dallo psicologo. SH
Sherlock, mi presti la fiamma ossidrica? AW
Certo, Alyx. Cosa devi farci? SH
Cuocere le patate. AW
Okay. Chiedi a John per quanto tempo le devi tenere così, però. SH
Papà, se cuocio le patate con la fiamma ossidrica quanto tempo le devo tenere? AW
SHERLOCK! Quante volte devo dirti che non devi dare il permesso ad Alyx di usare la tua attrezzatura! JW
Ma la fiamma ossidrica, John! SH
Un corno. JW
Mycroft non mi ha ancora detto se stai seguendo il caso. Privato? JW
Alyx, usa la padella. JW
Ci metterò secoli! AW
Usala lo stesso. JW
Allora? JW
Sì. SH
Cliente privato. SH
Non mi hai chiamato. JW
Mi hai tolto i pollici dal frigorifero. SH
Sei davvero peurile. JW
Mi ami per questo SH
Dio mi salvi, sì JW
Cos’è? JW
Circolo di droga. Noioso. SH
Nessun omicida seriale SH
Allora okay. Posso farmi perdonare? JW
Sta sera, magari? JW
Non aspetto altro. SH
Alyx, mi sa che dovremo insonorizzare le pareti. HWH
O almeno, visto che ho duplicato entrambe le SIM, questo appare dai messaggi che si stanno scambiando. HWH
Sta notte di nuovo, probabilmente. HWH
Oh mio dio. AW
FINE!
Angolino della Skizzata:
1000 parole esatte. Oddio, che schifo.
Okay, sono pazza. In questa storia ci sono troppi bambini. Alyx è l’ipotetica figlia che John ha avuto con Mary prima della di lei prematura morte. Hamish dovrebbe essere il figlio adottato dopo che Sherl e John si sono messi insieme/sposati. Questo è uno slice of life assolutamente senza senso, e nonché la mia prima parentlock. Fucilatemi pure, sono qui per questo.