Haloa! Ecco
a voi una song-fic semplice semplice!
Song: All Good Things (come to an end) di Nelly
Furtado
Spero
solo vi piaccia questa mia song-fic nata così…
Buona
lettura !
Honestly what will become of me? [Onestamente,
cosa ne sarà di me?]
ora che ti
sei liberato di me…
ora che per
te non sono più un inutile peso
ora che le
nostre strade si sono separate…
Onestamente,
che ne sarà di me?
don't like
reality [non mi piace la realtà]
It's way too clear to me [è una strada troppo chiara per me]
Troppo chiara e luminosa ai miei occhi
Agli occhi di un peccatore
Ed io mi rintanavo tra le tue braccia
Allontanandomi dalla strada
Da quella realtà che non mi piace
But really life is daily [ma la verità è quella
di ogni giorno]
We are what we don't see [noi siamo quello che non vediamo]
Missed everything daydreaming [ho perso tutto sognando ad occhi aperti]
Come prevedibile,
la reale verità, è quella di sempre
Del comune giorno che trascorre
La realtà siamo noi
Ma non riusciamo a vederci
Accecati dai sogni
Ed io ho perso tutto, sognando ad occhi aperti
Flames to dust [dalle fiamme alla polvere]
Lovers to friends [da amanti ad amici]
Why do all good things come to an end? [perché tutte le cose
belle finiscono?]
Come la bellezza
delle fiamme si trasforma in cenere
E l’amore degli amanti in amicizia
Tutte le cose belle finiscono
Così…
Come il nostro amore
Peccato che solo tu abbia voluto questo
Io non avrei ma voluto vedere la fine di questo calice
Perché tutte le cose belle finiscono?
Flames to dust [dale fiamme alla polvere]
Lovers to friends [da amanti ad amici]
Why do all good things come to an end? [perchè tutte le cose
belle finiscono? ]
come to an end come to an [finiscono, finiscono]
Why do all good things come to end? [perchè
tutte le belle cose finiscono?]
come to an end come to an [finiscono…]
Why
do all good things come to an end? [perchè tutte le belle
cose
finiscono?]
Avrei dovuto aspettarmelo…
Perché tutte le belle cose finiscono?
Traveling I only stop at exits [quando viaggio mi fermo solo alle
uscite]
Wondering if I'll stay [domandandomi se resterò]
Ogni mio viaggio
è stato una nuova esperienza
Da aggiungere al grande album della vita
Dove le pagine ingialliscono
E spariscono solo quando moriamo
Ma il nostro amore…
Quello non doveva morire
È stato un viaggio
E come ogni viaggio, mi sono fermato all’uscio della nostra
storia
Domandandomi se sarebbe durato
Pregando che durasse
E tu mi rassicuravi
Giurandomi amore eterno
Young and restless [giovane e irrequieto]
Se pur puerilmente
Giovane ed irrequieto
Living this way I stress less [vivendo in questo modo mi fisso di meno]
I want to pull away when the dream dies [voglio allontanarmi quando il
sogno
muore]
Evitavo di guardare in faccia la realtà
Evitavo di guardare me stesso
Riflesso in un mondo di menzogne
Costruite a sembrare un castello delle fiabe
Circondato da fiori profumati
Come quelli che mi regalavi ogni volta
Ma i fiori appassiscono
I castelli crollano
Sotto gli attacchi della realtà
Sotto gli arieti della sofferenza
Ed io vorrei fuggire
Perché il sogno sta morendo
The
pain sets it and I don't cry [il dolore sopraggiunge ed io non
piango ]
I only feel gravity and I wonder why [sento solo la gravità
e mi chiedo perchè]
Come nel mio peggiore incubo
Il dolore mi lacera
Trapassandomi da parte a parte come le tue parole
Messe in fila in una stupida frase, creata apposta per abbandonarmi
Ed ora
Sento solo il peso di quelle parole
Gravano sul mio cuore
Ed io non posso fare altro che domandarmi perché
Flames
to dust [dalle fiamme alla polvere]
Lovers to friends [da amanti ad amici]
Why do all good things come to an end? [perché
tutte le cose belle finiscono?]
E l’amore degli amanti in amicizia
Tutte le cose belle finiscono
Così…
Come il nostro amore
Peccato che solo tu abbia voluto questo
Io non avrei ma voluto vedere la fine di questo calice
Perché tutte le cose belle finiscono?
Flames to dust [dale fiamme alla polvere]
Lovers to friends [da amanti ad amici]
Why do all good things come to an end? [perchè tutte le cose
belle finiscono? ]
come to an end come to an [finiscono, finiscono]
Why do all good things come to end? [perchè
tutte le belle cose finiscono?]
come to an end come to an [finiscono…]
Why
do all good things come to an end? [perchè tutte le belle
cose
finiscono?]
Avrei dovuto aspettarmelo…
Perché tutte le belle cose finiscono?
Well the
dogs were whistling a new tune [beh i cani stavano fischiettando una
nuova melodia]
Barking at the new moon [ululando alla nuova luna]
Hoping it would come soon so that they could [sperando che sarebbe
arrivata
presto, in modo che avrebbero potuto]
Dogs were whistling a new tune [i cani stavano fischiettando una nuova
melodia]
Barking at the new moon [ululando alla nuova luna]
Hoping it would come soon so that they could [sperando che sarebbe
arrivata
presto
in modo che avrebbero potuto... ]
Die die die die die [ morire, morire, morire, morire,
morire…]
Una triste
filastrocca mi tiene compagnia
Quella che tu mi recitavi
Nelle notti di luna
Facendo chiari riferimenti al mio essere “cane
dell’esercito”
La recitavi nelle notti di luna
Giurandomi che saremmo sempre rimasti insieme
Fino alla fine
Giurandomi che saremmo morti insieme
Giurandomi che saremmo morti insieme con l’arrivo della nuova
luna
Ululando alla luna
Urlando alla luna il nostro amore
E poi
Morire, morire, morire,morire, morire…
Flames
to dust [dalle fiamme alla polvere]
Lovers to friends [da amanti ad amici]
Why do all good things come to an end? [perché
tutte le cose belle finiscono?]
E l’amore degli amanti in amicizia
Tutte le cose belle finiscono
Così…
Come il nostro amore
Peccato che solo tu abbia voluto questo
Io non avrei ma voluto vedere la fine di questo calice
Perché tutte le cose belle finiscono?
Flames to dust [dale fiamme alla polvere]
Lovers to friends [da amanti ad amici]
Why do all good things come to an end? [perchè tutte le cose
belle finiscono? ]
come to an end come to an [finiscono, finiscono]
Why do all good things come to end? [perchè
tutte le belle cose finiscono?]
come to an end come to an [finiscono…]
Why
do all good things come to an end? [perchè tutte le belle
cose
finiscono?]
Avrei dovuto aspettarmelo…
Perché tutte le belle cose finiscono?
Well the dogs were barking at a new moon [beh i cani stavano ululando
alla
nuova luna]
Whistling a new tune [fischiettando una nuova melodia]
Hoping it would come soon [sperando che sarebbe arrivata presto]
E tu la recitavi
Nelle notti di luna
Fugace e malinconico come l’ululato di un cane alla luna nuova
Una nuova melodia che diffonde le sue note nella fredda aria della notte
Rischiarata dalla luna
Sperando che ritorni presto da me
And the sun was wondering if it should stay away for a day 'til the
feeling went away [e
il sole si stava
chiedendo se doveva farsi da parte, per un giorno intero, fino a che
quella sensazione
sarebbe andata via]
Così allegro, con i suoi raggi
Mentre tu mi davi le spalle
Si chiedeva se avesse dovuto sparire
Per un’ora, per un giorno, per l’eternità
Fino a che la mia solitudine non si sarebbe dissipata
Ma ormai la solitudine è diventata la mia migliore amica
Compagna della mia vita
And the sky was falling on the clouds were dropping and
the rain forgot how to bring salvation [e il cielo si stava
appesantendo sulle nuvole che stavano cadendo e
la pioggia aveva dimenticato come portare la salvezza]
Cadeva, retto dalle nuvole portatrici di pioggia
Piangeva
Come me
Accarezzando le mie guance , bagnate dalle lacrime, con le sue
Ma la pioggia non avrebbe lavato via
La mia solitudine
the dogs were barking at the new moon [i cani stavano ululando alla
nuova luna]
Whistling a new tune [fischiettando una nuova melodia ]
Hoping it would come soon so that they could die [sperando che sarebbe
arrivata
presto
in modo che avrebbero potuto morire]
Solo
Fischiettando la melodia della nostra storia dimenticata
Aspettando la luna
Sperando che presto giunga, in modo che io possa morire
Come il nostro amore
Haloa! Triste
, lo so, ma in questo periodo è un vizio non scrivere Happy
Ending
Spiegazione:
Roy ha lasciato il nostro Edward e lui si crogiola ancora nel dolce
ricordo del
loro amore
Spero
solo vi sia piaciuta!
See you at the live house
Bye Bye Kiss dalla vostra Bad Girl