Anime & Manga > Full Metal Alchemist
Ricorda la storia  |      
Autore: Bad Girl    20/03/2008    5 recensioni
Una dolce, malinconica melodia che accompagna l'abbandono, e chi viene abbandonato ulula, come un cane alla luna... aspettando di morire...
Genere: Triste, Malinconico, Song-fic | Stato: completa
Tipo di coppia: Shonen-ai | Personaggi: Edward Elric, Roy Mustang
Note: nessuna | Avvertimenti: nessuno
Per recensire esegui il login o registrati.
Dimensione del testo A A A

Haloa! Ecco a voi una song-fic semplice semplice!
Song: All Good Things (come to an end) di Nelly Furtado
Spero solo vi piaccia questa mia song-fic nata così…
Buona lettura !

 

 
Honestly what will become of me?
[Onestamente, cosa ne sarà di me?]

Ora che ci siamo separati,
ora che ti sei liberato di me…
ora che per te non sono più un inutile peso
ora che le nostre strade si sono separate…
Onestamente, che ne sarà di me?

 
don't like reality [non mi piace la realtà]
It's way too clear to me [è una strada troppo chiara per me]

Per me, che non ho mai amato la realtà
Troppo chiara e luminosa ai miei occhi
Agli occhi di un peccatore
Ed io mi rintanavo tra le tue braccia
Allontanandomi dalla strada
Da quella realtà che non mi piace

 
But really life is daily [ma la verità è quella di ogni giorno]
We are what we don't see [noi siamo quello che non vediamo]
Missed everything daydreaming [ho perso tutto sognando ad occhi aperti]

Come prevedibile, la reale verità, è quella di sempre
Del comune giorno che trascorre
La realtà siamo noi
Ma non riusciamo a vederci
Accecati dai sogni
Ed io ho perso tutto, sognando ad occhi aperti


Flames to dust [dalle fiamme alla polvere]
Lovers to friends [da amanti ad amici]
Why do all good things come to an end? [perché tutte le cose belle finiscono?]

Come la bellezza delle fiamme si trasforma in cenere
E l’amore degli amanti in amicizia
Tutte le cose belle finiscono
Così…
Come il nostro amore
Peccato che solo tu abbia voluto questo
Io non avrei ma voluto vedere la fine di questo calice
Perché tutte le cose belle finiscono?


Flames to dust [dale fiamme alla polvere]
Lovers to friends [da amanti ad amici]
Why do all good things come to an end? [perchè tutte le cose belle finiscono? ]
come to an end come to an [finiscono, finiscono]
Why do all good things come to end?
[perchè tutte le belle cose finiscono?]
come to an end come to an [finiscono…]
Why do all good things come to an end? [perchè tutte le belle cose finiscono?]

Tutte le belle finiscono
Avrei dovuto aspettarmelo…
Perché tutte le belle cose finiscono?


Traveling I only stop at exits [quando viaggio mi fermo solo alle uscite]
Wondering if I'll stay [domandandomi se resterò]

Ogni mio viaggio è stato una nuova esperienza
Da aggiungere al grande album della vita
Dove le pagine ingialliscono
E spariscono solo quando moriamo
Ma il nostro amore…
Quello non doveva morire
È stato un viaggio
E come ogni viaggio, mi sono fermato all’uscio della nostra storia
Domandandomi se sarebbe durato
Pregando che durasse
E tu mi rassicuravi
Giurandomi amore eterno


Young and restless [giovane e irrequieto]

Ed io lo vivevo a modo mio
Se pur puerilmente
Giovane ed irrequieto


Living this way I stress less [vivendo in questo modo mi fisso di meno]
I want to pull away when the dream dies [voglio allontanarmi quando il sogno muore]

Comportandomi così
Evitavo di guardare in faccia la realtà
Evitavo di guardare me stesso
Riflesso in un mondo di menzogne
Costruite a sembrare un castello delle fiabe
Circondato da fiori profumati
Come quelli che mi regalavi ogni volta
Ma i fiori appassiscono
I castelli crollano
Sotto gli attacchi della realtà
Sotto gli arieti della sofferenza
Ed io vorrei fuggire
Perché il sogno sta morendo


The pain sets it and I don't cry [il dolore sopraggiunge ed io non piango ]
I only feel gravity and I wonder why [sento solo la gravità e mi chiedo perchè]

E quando tutto quello che temevo succede
Come nel mio peggiore incubo
Il dolore mi lacera
Trapassandomi da parte a parte come le tue parole
Messe in fila in una stupida frase, creata apposta per abbandonarmi
Ed ora
Sento solo il peso di quelle parole
Gravano sul mio cuore
Ed io non posso fare altro che domandarmi perché

 
Flames to dust [dalle fiamme alla polvere]
Lovers to friends [da amanti ad amici]
Why do all good things come to an end?
[perché tutte le cose belle finiscono?]

Come la bellezza delle fiamme si trasforma in cenere
E l’amore degli amanti in amicizia
Tutte le cose belle finiscono
Così…
Come il nostro amore
Peccato che solo tu abbia voluto questo
Io non avrei ma voluto vedere la fine di questo calice
Perché tutte le cose belle finiscono?


Flames to dust [dale fiamme alla polvere]
Lovers to friends [da amanti ad amici]
Why do all good things come to an end? [perchè tutte le cose belle finiscono? ]
come to an end come to an [finiscono, finiscono]
Why do all good things come to end?
[perchè tutte le belle cose finiscono?]
come to an end come to an [finiscono…]
Why do all good things come to an end? [perchè tutte le belle cose finiscono?]

Tutte le belle finiscono
Avrei dovuto aspettarmelo…
Perché tutte le belle cose finiscono?

 

Well the dogs were whistling a new tune [beh i cani stavano fischiettando una nuova melodia]
Barking at the new moon [ululando alla nuova luna]
Hoping it would come soon so that they could [sperando che sarebbe arrivata presto, in modo che avrebbero potuto]
Dogs were whistling a new tune [i cani stavano fischiettando una nuova melodia]
Barking at the new moon [ululando alla nuova luna]
Hoping it would come soon so that they could [sperando che sarebbe arrivata presto
in modo che avrebbero potuto... ]
Die die die die die [ morire, morire, morire, morire, morire…]

Una triste filastrocca mi tiene compagnia
Quella che tu mi recitavi
Nelle notti di luna
Facendo chiari riferimenti al mio essere “cane dell’esercito”
La recitavi nelle notti di luna
Giurandomi che saremmo sempre rimasti insieme
Fino alla fine
Giurandomi che saremmo morti insieme
Giurandomi che saremmo morti insieme con l’arrivo della nuova luna
Ululando alla luna
Urlando alla luna il nostro amore
E poi
Morire, morire, morire,morire, morire…

 

Flames to dust [dalle fiamme alla polvere]
Lovers to friends [da amanti ad amici]
Why do all good things come to an end?
[perché tutte le cose belle finiscono?]

Come la bellezza delle fiamme si trasforma in cenere
E l’amore degli amanti in amicizia
Tutte le cose belle finiscono
Così…
Come il nostro amore
Peccato che solo tu abbia voluto questo
Io non avrei ma voluto vedere la fine di questo calice
Perché tutte le cose belle finiscono?


Flames to dust [dale fiamme alla polvere]
Lovers to friends [da amanti ad amici]
Why do all good things come to an end? [perchè tutte le cose belle finiscono? ]
come to an end come to an [finiscono, finiscono]
Why do all good things come to end?
[perchè tutte le belle cose finiscono?]
come to an end come to an [finiscono…]
Why do all good things come to an end? [perchè tutte le belle cose finiscono?]

Tutte le belle finiscono
Avrei dovuto aspettarmelo…
Perché tutte le belle cose finiscono?


Well the dogs were barking at a new moon [beh i cani stavano ululando alla nuova luna]
Whistling a new tune [fischiettando una nuova melodia]
Hoping it would come soon [sperando che sarebbe arrivata presto]

E tu la recitavi
Nelle notti di luna
Fugace e malinconico come l’ululato di un cane alla luna nuova
Una nuova melodia che diffonde le sue note nella fredda aria della notte
Rischiarata dalla luna
Sperando che ritorni presto da me

 
And the sun was wondering if it should stay away for a day 'til the feeling went away  [e il sole si stava chiedendo se doveva farsi da parte, per un giorno intero, fino a che quella sensazione sarebbe andata via]

Anche il sole, quel giorno, si chiedeva se non fosse di troppo
Così allegro, con i suoi raggi
Mentre tu mi davi le spalle
Si chiedeva se avesse dovuto sparire
Per un’ora, per un giorno, per l’eternità
Fino a che la mia solitudine non si sarebbe dissipata
Ma ormai la solitudine è diventata la mia migliore amica
Compagna della mia vita


And the sky was falling on the clouds were dropping and
the rain forgot how to bring salvation [e il cielo si stava appesantendo sulle nuvole che stavano cadendo e
la pioggia aveva dimenticato come portare la salvezza]

Anche il cielo mi accompagnava nelle mie tristi sensazioni
Cadeva, retto dalle nuvole portatrici di pioggia
Piangeva
Come me
Accarezzando le mie guance , bagnate dalle lacrime, con le sue
Ma la pioggia non avrebbe lavato via
La mia solitudine  


the dogs were barking at the new moon [i cani stavano ululando alla nuova luna]
Whistling a new tune [fischiettando una nuova melodia ]
Hoping it would come soon so that they could die [sperando che sarebbe arrivata presto
in modo che avrebbero potuto morire]

Ed ora ululo alla luna come una cane
Solo
Fischiettando la melodia della nostra storia dimenticata
Aspettando la luna
Sperando che presto giunga, in modo che io possa morire
Come il nostro amore

 

 
Haloa! Triste , lo so, ma in questo periodo è un vizio non scrivere Happy Ending
Spiegazione: Roy ha lasciato il nostro Edward e lui si crogiola ancora nel dolce ricordo del loro amore
Spero solo vi sia piaciuta!

 
See you at the live house
Bye Bye Kiss dalla vostra Bad Girl

  
Leggi le 5 recensioni
Ricorda la storia  |       |  Torna su
Cosa pensi della storia?
Per recensire esegui il login oppure registrati.
Torna indietro / Vai alla categoria: Anime & Manga > Full Metal Alchemist / Vai alla pagina dell'autore: Bad Girl