“Sì, Tony?”
“Che ci fanno Cip e Ciop nel mio laboratorio?”
“Avevano bisogno della tua attrezzatura per delle analisi su Centipede.”
“Non ricordo di avergli dato l'autorizzazione.”
“Sono stata io a farlo, infatti.”
“Gli hai dato il permesso di entrare nel mio laboratorio senza nemmeno avvertirmi?”
“Ieri Phil ti ha telefonato tutto il giorno per parlartene; non è colpa mia se non gli hai risposto.”
“Ero impegnato.”
“A fare cosa?”
“Io ero…completamente assorto nella costruzione del nuovo prototipo della-”
“Veramente, signore, quando mi ha vietato di passarle le chiamate dell’agente Coulson era stravaccato sul divano con un bicchiere di Whisky e la musica a tutto volu-”
“Jarvis, non mi risulta che nel tuo database figuri la voce 'insubordinazione', pertanto, se non vuoi essere rottamato all’istante-”
“Facciamo un patto, Tony. Tu li lasci lavorare in pace e io faccio finta di non aver sentito che ieri hai bevuto ed hai deliberatamente ignorato le telefonate di Phil.”
“È un ricatto?”
“No: è un compromesso ragionevole.”
“Pepper, non posso lasciare il mio gioiellino nelle mani di Topolino e Minnie. Sono abituati a giocare con i gingilli di Monocolo; scommetto che non sanno nemmeno dove mettere le mani. È vero che finiscono le frasi l’uno dell’altra?”
“Prendere o lasciare.”
“E va bene, va bene. Sono questi i momenti in cui rimpiango la resurrezione di Agente.”
“Tony.”
“A proposito di Agente…Non credevo che si fosse spinto fino in Spagna a fare conquiste.”
“In Spagna?”
“Beh, se la violoncellista si chiama Lola – non stavo origliando, sono capitato davanti al suo ufficio per sbaglio mentre ne parlava con la Hill – immagino sia spagnola. Non dirmi che è brasiliana; non ci credo nemmeno se mi mostra la carta d’identità. L’uomo in giacca e cravatta sarà pure attraente, ma è pur sempre di Agente che stiamo parlando.”
Note
Dunque. Come accennavo nell'introduzione, questa
- "Cip e Ciop" e "Topolino e Minnie" sono i soprannomi con cui, nel mio Head Canon, Tony (che proprio non sa resistere alla tentazione di affibbiare nomignoli a tutti) appella gli agenti Jemma Simmons e Leo Fitz, due degli elementi della squadra che Coulson imbastisce
- "Centipede" è una sorta di "Extremis 2", in grado di conferire superpoteri a persone comuni
- Tony che "rimpiange la resurrezione di Coulson" è un riferimento al fatto che, nella serie, si scopre che Phil è vivo e vegeto (viene precisato che i Vendicatori ancora non sono al corrente della notizia, ma è scontato che a breve l'apprenderanno, no? E che conosceranno tutti i membri della squadra *assecondatela*)
- "Lola" è il nome dell'auto d'epoca di Coulson. Tony lo origlia e prende fischi per fiaschi (come sempre)
Grazie a tutti coloro che riusciranno a sopportare cotanta stupidità e a quelli che leggono/commentano i miei lavori. Vi sono IMMENSAMENTE grata *scuora* Alla prossima *saluta con la manina* #Coulsonlives #ilmondoèunpostobellissimo #miraccomandoguardate(eamate)laserie