Anime & Manga > Una stella cadente in pieno giorno/Hirunaka no Ryuusei
Ricorda la storia  |      
Autore: anorableT    17/12/2013    4 recensioni
[Hirunaka no Ryuusei]
"Ti amo” le dice, “troppo per lasciarti sprecare il tuo cuore con me.”
Traduzione di una flashfic su Hirunaka no Ryuusei. Missing moments dal capitolo 47 quindi potrebbe contenere spoiler.
Genere: Malinconico, Romantico, Sentimentale | Stato: completa
Tipo di coppia: Het
Note: Missing Moments, Traduzione | Avvertimenti: nessuno
Per recensire esegui il login o registrati.
Dimensione del testo A A A
Mi ami?” chiede; il suo cuore sta crepitando, le sue ossa si stanno spostando come chiodi sotto la pelle, e non si è mai, in sedici anni, sentita così vulnerabile, così aperta, sentita così tanto e così poco se stessa. 
Lo guarda morta negli occhi; per un attimo che sembra lungo una vita, si sente persa. 

E poi:
No” dice lui, la voce ferma. 
Silenzio. 

Suzume cerca di contenere le lacrime— ma non è mai riuscita a controllare la tristezza. Cadono come la luce spezzata delle stelle, come polvere di nova, e Shishio si gira per andarsene. 
Alle sue spalle, lei sussurra: “Bugiardo.”

Si aspetta che lui continui a camminare; non lo fa.
Audacemente, ora, ripete: "Bugiardo. Stai mentendo. Sì, sì, non è vero? Tu mi… ami…"
La sua colonna vertebrale sembra rigida, come se fosse l’unica cosa a tenerlo su, come se il resto di lui fosse finalmente vacillato. E poi il suo collo si gira, schiena verso di lei, e i suoi occhi lo dicono prima che lo faccia lui: Ti amo. 
Suzume gela.
E’ su di lei prima che riesca a respirare; si ritrova contro il muro, e lui la sta fissando come se in qualche modo potesse memorizzarle l’anima tramite i suoi occhi blu colmi di lacrime. E’ la prima volta che lo vede guardarla in quel modo, e da come la sta premendo contro il muro, ha la sensazione che potrebbe essere l’ultima. 
La cosa riguardo le stelle cadenti,” dice, la voce sul suo collo, “è che sono sfuggenti. Non sono fatte per essere custodite.
I suoi occhi, da lei, si spostano in un punto che sente di non poter mai raggiungere. Si raddrizza, e le sue labbra partono: per parlare, implorare, respirare—non lo sa.
Shishio ha scelto per lei.
Il bacio è difficile e sa di nostalgia; lui la respira, fino alle ossa—ma non la tocca. Lei ha il bisogno di raggiungerlo, di sentirlo, di fare qualcosa—ma il loro primo-ultimo bacio finisce lì e subito, e lui si tira indietro, faccia silenziata da una certa sfumatura di tristezza. 

(Ami qualcun altro. E quella persona non sono io.)

"Mi dispiace" dice. Lo spazio fra di loro cresce all’infinito e Suzume è intrappolata fra il gridare e, in qualche modo, comprendere. "Mi dispiace, Suzume" le dice, mormorando la totalità del suo nome. 
Lei non parla.
Questa volta, quando lui si gira, lo lascia andare; questa volta, gli lascia avere l’ultima parola. 
Ti amo” le dice, “troppo per lasciarti sprecare il tuo cuore con me.
La porta si chiude.
Suzume rimane.
Non lo segue.





------------------------------------------------------------
Salve a tutti! Ho amato questa flashfic non appena l'ho letta e dato che aveva poche note ho pensato di tradurla (ovviamente chiedendo il permesso all'autrice) affinché altre shizume shippers malate come me potessero leggerla.
Ahhh, i miei bellissimi, li ho trovati adorabili dal primo momento, e quel manga è troppo dolce/triste ;__;
Bando alle ciance, la storia è stata scritta da anorable quindi a me vanno solo i meriti della traduzione. (P.s. scrive da Dio quindi andate a farvi un giro sul suo blog! Spero in futuro di tradurre altre sue storie e ok, vi lascio, ciao ~)

 
  
Leggi le 4 recensioni
Ricorda la storia  |       |  Torna su
Cosa pensi della storia?
Per recensire esegui il login oppure registrati.
Torna indietro / Vai alla categoria: Anime & Manga > Una stella cadente in pieno giorno/Hirunaka no Ryuusei / Vai alla pagina dell'autore: anorableT