Father and Son
(Cat Stevens - 1970)
-link-
It's not time to make a change
Just relax, take it easy
You're still young, that's your fault
No, piccolo cecchino del tuo papà; non è una tua
scelta, questa. È solo mia, e me ne assumo tutte le colpe. Sei troppo piccolo
per venire con noi, adesso tocca a te fare l’uomo di casa e badare alla mamma
mentre io sono via. Se la tua colpa è l’essere troppo giovane per
imbarcarti, la mia è quella di aver scelto la libertà al posto dell’amore. Mi
mancherete tanto, ma ci rivedremo un giorno,
ne sono sicuro. E intanto sentirete parlare di me, del miglior cecchino di
tutto il mondo! Ci saranno articoli in prima pagina e in quelle a
seguire per le meravigliose imprese di Yasopp, e mi sembra di vedervi mentre
leggete il giornale sorridendo orgogliosi.
Mi pare di
vedere il tuo sorriso, Banchina mia, mentre sorridi fiera di quella tua scelta
dettata unicamente dall’amore per me, mentre io, marito disgraziato, non ho
saputo resistere al richiamo del mare, nemmeno davanti alla nostra promessa,
nemmeno davanti al nostro bellissimo bambino.
Usop, devi stare
tranquillo. Lo so che un giorno seguirai le mie orme, e diventerai il migliore
di tutti! Ma ora sei troppo giovane, è questa la tua unica colpa.
There's so much
you have
to know
Find a girl, settle down
If you want, you can marry
Look at me, I am old
But I'm happy
Ma certo,
ragazzo! Sarai libero come tuo padre, che ha deciso da solo cosa fare sia
quando si è sposato, sia quando è partito. Va’, trova una bella ragazza, magari
la bella figlioletta dei vicini, sposala! Amatevi per tutta la vita!
Oppure guarda
me. Mi sono sposato, ho amato.
E sono partito,
lasciandomi tutto alle spalle.
Ma sono felice,
dannazione! Maledettamente felice.
I was once like you are now
And I know that it's not easy
Ero proprio come
te quando ero piccolo! Banchina diceva sempre che ci somigliamo molto. Ma il
naso è decisamente suo. Non potrei fare confusione, con tutte le volte che lo
baciavo in punta dopo un litigio e dopo una pace. Sto parlando del suo naso, non del tuo.
For you will still be here tomorrow
But your dreams
may not
Quello che ti
voglio dire è di prendere al volo le occasioni, Usop. Se Shanks non avesse
insistito, se Banchina, dopo pianti interminabili, non mi avesse convinto a
partire… i miei sogni, capisci? Loro se ne sarebbero andati senza di me.
E come potevo
permettere che il mondo si privasse del più preciso e veloce dei tiratori? No,
Yasopp doveva mettere tutte le sue cose in uno zaino e partire.
Now there's a way and I know
That I have to go away
I know I have to go
La Red Force sta
salpando le ancore e il foglio sta finendo. Ciao, Usop. La vedo, la mia strada: le tavole del ponte, un’onda
e quel vessillo sfregiato. Ma non essere triste per me, non dimenticherò mai te
e tua madre, un giorno ci abbracceremo ancora.
Lo so che adesso
devo andare.
It's not time to make a change
Just sit down and take it
slowly
You're still young that's your
fault
There's so much you have to go
through
Find a girl, settle down
If you want, you can marry
Look at me, I am old
But I'm happy
Cosa stai
dicendo, papà?! Perché dovrei stare tranquillo, proprio adesso che la mamma sta
male?! Sta male, papà, capisci?! Tornerai! Tornerai per portarle la più
portentosa medicina del mondo, così starà meglio! Tornerai, vero?!
Lo so, lo so che
sei andato via per vivere avventure formidabili e non perché non ci volessi
bene… ma abbiamo bisogno di te! Mamma ha bisogno di te, dice di stare per
morire, e nemmeno le mie migliori bugie servono più per aiutarla… perché non
torni, papà?!
«Arrivano i pirati!!»
Tsk! Passano, gli anni. Adesso capisco
come devi esserti sentito, vecchio. Lasciare casa è difficile ma… quando il
mare chiama, nemmeno il Re dei Cecchini può resistere. Quando tornerò, Kaya non
sentirà altre bugie ma le meravigliose avventure di Capitan Usop e del Re dei
Cecchini, Sogeking! Ne ho fatta di strada, papà. Sono il migliore della ciurma,
e se tu riuscivi a colpire una formica tra le sopracciglia, io non sono certo
da meno. Se non ci fossi, i miei amici sarebbero sicuramente perduti.
Un giorno ci
incontreremo di nuovo, ne sono certo. Appena Rufy sarà diventato un vero
pirata, come ci raccontò una volta prima di addormentarsi; è per quella
promessa che le nostre ciurme non possono mai incontrarsi, per quanto è
riuscita a capire Nico Robin.
Ma sicuramente
sentirai parlare di me sui giornali, ormai gli articoli su di me si sprecano,
sono l’idolo dei giornalisti e la taglia è in costante ascesa! Non ti deluderò!
Sono sempre stato fiero della tua scelta, e voglio che tu lo sia della mia.
Ormai lo so che
questa è la mia strada, e la percorrerò fino in fondo… non mi tiro certo indietro,
io! E devo andare.
Now there's a way and I know
That
I have to go away
I know I have to go…
Ehi, come si
chiama quest’isola? “Covo dei Cannibali che Sgozzano i Viandanti”?! No no no,
non se ne parla, io non scendo! Ma no che non ho paura! Ho solo un leggero
attacco di Meglio-non-sbarcare-qui-ci-mangiano-viviite, tutto qui. Fermi!! Non
possiamo sbarcare, ho detto!! Sanji, smettila di distribuire i cestini del
pranzo! Oh, Zoro, ferma Rufy prima che si faccia venire in mente strane idee…!
Aiuto!
immagine non mia
Dietro le quinte…
Mancava qualcosa tra Yasopp e Usop, no? Tu che ne dici, Ram? La canzone di Cat Stevens mi ha
parlato di loro dalla prima riga che ho letto, e poi quel “I know I have to go”
mi suggeriva proprio il distacco del cecchino dalla famiglia, con la Red
Force che lo aspetta in lontananza.
Spero di essere riuscita a preservare l’IC di Usop; di quello di Yasopp
sappiamo ancora troppo poco, ma prego che sia lo stesso credibile, per quel
poco che è apparso.
Grazie a tutti per aver letto.
Yellow Canadair