Anime & Manga > Captain Tsubasa
Ricorda la storia  |      
Autore: sissi149    28/06/2022    6 recensioni
Due ragazzi alle prese con un sentimento più grande e più forte di loro: per quanto la testa dica no, prima o poi le difese sono destinate a cedere.
Genere: Introspettivo, Sentimentale, Song-fic | Stato: completa
Tipo di coppia: Het | Personaggi: Jun Misugi/Julian Ross, Yayoi Aoba/Amy
Note: Missing Moments | Avvertimenti: nessuno
Per recensire esegui il login o registrati.
Dimensione del testo A A A
I can't fight this feeling any longer
Non posso combattere questo sentimento più a lungo
And yet I'm still afraid to let it flow
Eppure sono ancora spaventato di lasciarlo scorrere
What started out as friendship has grown stronger
Ciò che è cominciato come amicizia è cresciuto più forte
I only wish I had the strength to let it show
Desidero solo avere la forza di mostrarlo
 
Sono a casa da un po’: sdraiato sul letto con un avambraccio sulla fronte, continuo a ripensare a quello che è successo nello studio del medico. Sono ovviamente felice per aver avuto il permesso di tornare a giocare, ma è altro che mi tiene occupata la mente ora, una frase che mi è scappata nel colmo dell’euforia, senza pensarci troppo.
“Sei molto più di un’amica per me.”[1]
Quanto sono stato stupido? Di tutte le cose che avrei potuto dire in quel momento per ringraziare Aoba  del suo sostegno continuo, proprio questa doveva uscirmi dalla bocca?
Come se non bastasse, le ho pure afferrato le mani.
Non riesco a togliermi dalla testa la sua espressione imbarazzata: lei è troppo gentile ed educata per rispondermi male davanti ad altri, ma quanto devo esserle sembrato patetico in quel momento?
Sospiro.
È da un po’ che mi sono reso conto di pensare a Yayoi in modo diverso, di non considerarla più solo come un’amica. All’inizio avevo creduto che il mio affetto per lei fosse dovuto alla gratitudine di averla accanto quasi in ogni momento del mio difficile percorso: molti amici e compagni di squadra sono stati presenti all’inizio, quando c’era ancora entusiasmo, poi in questi anni la loro presenza si è diradata. Non li biasimo, in fondo non sono spariti, solo non potevano, giustamente, dedicarmi tutto il loro tempo. Yayoi, invece, ha sempre speso almeno mezz’ora ogni giorno per me, anche solo al telefono. Chi non sarebbe grato per questo?
Un pomeriggio, l’ho vista al parco in compagnia di alcuni suoi vecchi amici di prima che si trasferisse, l’ho vista rivolgere un sorriso luminoso ad uno di loro, prima di scoppiare a ridere divertita. Il mio stomaco è andato sottosopra ed ho capito che mi dava fastidio vederla così felice con altri.
Che egoista!
Tuttavia ho capito di tenere a lei più di quanto potessi pensare e per questo avevo deciso di non dirle mai nulla. Ha fatto tanto per me, non sarebbe giusto chiederle anche di uscire con me. Non sarebbe giusto tenerla legata a me, quando potrebbe avere di meglio.
Mi ero ripromesso, per lei, di combattere i sentimenti che sentivo nascere.
Almeno fino a questo pomeriggio.
Ho paura di aver rovinato per sempre la nostra amicizia con la mia uscita incontrollata.
Ho riavuto il calcio, ma ho paura di aver perso qualcosa di altrettanto prezioso.

You're a candle in the window on a cold dark winter's night
Sei una candela sulla finestra in una fredda e scura notte d’inverno
 
 
 
 
 
 
 
My life has been such a whirlwind since I saw you
La mia vita è stata un tale turbine da quando ti ho visto
I've been running round in circles in my mind
Ho continuamente rimuginato nella mia testa
And it always seems that I'm following you, boy[2]
E sembra sempre che io ti stia seguendo, ragazzo
'Cause you take me to the places that alone I'd never find
Perché mi hai portato in posti che da sola non avrei mai trovato
 
“Jack, va via! Devo studiare!”
Chiudo la porta della mia camera e ci appoggio contro le spalle per impedire a mio fratello di tentare di entrare e marcare il territorio con la sua curiosità, rovinerebbe tutto. Non deve sapere quello che è successo poco fa nello studio del medico, gli basti che Misugi può tornare a giocare a calcio.
In testa continuano a girarmi le parole pronunciate da Jun:
“Sei molto più di un’amica per me.”
In quel momento ho sentito il respiro fermarsi: quando avevo appena conosciuto Jun avrei dato qualsiasi cosa per sentirmi dire una cosa del genere.
Ora è diverso: non so se meritarmelo.
Quando ripenso al motivo per cui ho iniziato a seguire la squadra di calcio, non posso che provare un poco di vergogna, in fondo non sono stata molto diversa dalle altre ragazze che starnazzavano a bordo campo la loro ammirazione per Misugi. Sono stata attratta anch’io dal fascino di quel ragazzo.
Stando accanto alla squadra e a lui, soprattutto a lui, ho invece scoperto una profondità di problemi e pensieri che vanno ben oltre la facciata. Stargli accanto e sostenerlo è stato così naturale per me, si meritava di avere qualcuno vicino che lo spronasse nei momenti bui. E i Kami sanno che ce ne sono stati.
Per questo mi ero ripromessa di non pretendere nulla in cambio, di soffocare i miei sentimenti, di stargli vicino per lui, non per me.
Ho il dubbio di non esserci riuscita.
Più gli stavo accanto, più conoscevo la sua personalità, più gli volevo bene e più comprendevo me stessa.
Sono certa che ora i miei sentimenti non dipendono solo da suo bell’aspetto, ma non posso dimenticare come sia iniziato.
“Sei molto più di un’amica per me.”
Ogni volta che risento la sua voce pronunciare quelle poche parole sento le mie guance avvampare.
Spero solo che Misugi non se ne sia accorto quando eravamo uno di fronte all’altra. Eppure vorrei che il tempo si fosse fermato a quel momento, quando eravamo così vicini…
 
And I'm getting closer than I ever thought I might
E mi sto avvicinando di quando avrei mai pensato di potere
 
 
 
 
 
 
 
 
And I can't fight this feeling anymore
E non posso più combattere questo sentimento
I've forgotten what I started fighting for
Ho dimenticato per cosa ho iniziato a combattere
 
Stamattina ho chiesto all’autista di famiglia di lasciarmi lontano da scuola, sul percorso che fa Aoba, so che ama arrivare a piedi. Ho bisogno di parlarle, dobbiamo chiarire quello che è successo ieri pomeriggio per colpa mia. Non potrei sopportare di perdere la sua amicizia.
Sono in anticipo, mi appoggio ad un muretto con aria non curante. Cerco di trattenermi dal guardare fisso verso l’angolo in cui dovrebbe spuntare la ragazza. Mi volto solo quando sento dei passi avvicinarsi.
“Buongiorno, Manager.” Cerco di dissimulare il mio nervosismo.
“Buongiorno, Capitano. – Lei risponde gentile come sempre – Come mai sei da queste parti?”
“Dobbiamo parlare.”
La vedo irrigidire le spalle ed abbassare lo sguardo, come se non si aspettasse questa sorta di imboscata. Mi affretto a rassicurarla, le mie intenzioni sono quelle di non perdere la sua amicizia.
“Mi dispiace per quello che è successo ieri pomeriggio: sono stato uno stupido a parlare a quel modo.”
Aoba stringe impercettibilmente i pugni e il silenzio si allarga tra noi. Mi sento sulla graticola ed a disagio al punto che sono costretto a distogliere lo sguardo da lei. Una sua parola potrebbe darmi il colpo di grazia.
Lentamente, inizia a parlare.
“Non devi scusarti per aver detto quello che pensi. – La sua voce acquista sicurezza man mano che parla – Pensi davvero quello?”
Il suo tono ora mi costringe a girarmi verso di lei e noto che mi fissa dritto in volto, determinata: vuole sapere la verità ed avverto che se le mentissi, se ne accorgerebbe. Non posso più nascondere i miei sentimenti, non ha più senso combatterli.
“Sì, lo penso. Ma non pretendo nulla in…”
Fa un gesto con una mano per zittirmi, poi con l’altra afferra una delle mie.
“Anche tu sei molto più di un amico per me.”
All’improvviso tutto si ferma, i rumori del traffico attorno a noi spariscono. Ho quasi paura a respirare, come se un movimento così piccolo potesse spezzare la magia e rivelarmi che ho capito male, che non era questo ciò che Yayoi voleva dire.
Eppure, guardandola negli occhi mi sento sempre più sicuro, i miei dubbi si dissipano.
Finalmente riesco a muovermi e con la mano libera delicatamente accarezzo il volto di Yayoi.

It's time to bring this ship into the shore
È tempo di portare questa nave verso la riva
And throw away the oars forever
E gettare via i remi per sempre
 
“Jun”.
Il semplice pronunciare il mio nome fa riprendere tutto a scorrere velocemente.
Sul volto mi spunta un sorriso, forse un po’ ebete, ma non mi importa.
Ora so che non posso più combattere ciò che provo: il sorriso in risposta di Yayoi mi lascia completamente disarmato.
 
Baby, I can't fight this feeling anymore
Baby, non posso più combattere questo sentimento
 
[1] La frase è presente nella puntata numero 63 della serie classica. Nel manga è presente la medesima scena, con Misugi che afferra le mani di Yayoi mentre la ringrazia di tutto, ma le parole del ragazzo non sono così esplicite.
[2] Girl in originale




______________________________________
Quando ho sentito per la prima volta questa canzone mi è venuto naturale associarla a questi due: in particolare credo che Misugi, una volta compreso di provare sentimenti per Yayoi, abbia inizialmente avuto delle remoreper via della sua situazione precaria. Significativo per me è che la sua dichiarazione avvenga in maniera non premeditata, ma sull'onda dell'entusiamso di una buona notizia.
Sia manga che anime tagliano il chiarimento successivo e ce li presentano già come coppia la successiva volta che li vediamo, per cui mi sono presa questa piccola libertà.
A voi un ascolto del brano nella versione cover che si alscolta all'interno della serie Glee: la ritengo più adatta dell'originale perché interpretata da un personaggio adolescente nella serie tv, un poco più grande dei nostri due Jun e Yayoi.
clicca qui
  
Leggi le 6 recensioni
Ricorda la storia  |       |  Torna su
Cosa pensi della storia?
Per recensire esegui il login oppure registrati.
Torna indietro / Vai alla categoria: Anime & Manga > Captain Tsubasa / Vai alla pagina dell'autore: sissi149