La follia musicale continua. Pensieri sconclusionati di Teresa su Jane, naturalmente. Non so quanto possano essere giusti.
Do you know what's worth fighting for?
When it's not worth dying for?
Does it take your breath away?
And you feel yourself suffocating?
Does the pain weigh out the pride?
And you look for a place to hide?
Did someone break your heart inside?
You're in ruins
Jane.
Tu sai quando non vale la pena di morire.
Eppure tu saresti disposto a sacrificarti per vincere la tua battaglia, perché conosci il valore di ciò per cui lotti.
Non ti toglie il fiato, tutto questo? Non ti senti soffocare da questa smania di vendetta?
Il tuo dolore supera il tuo orgoglio ferito.
E intanto che fai? Cerchi un posto per nasconderti, per nascondere quello che sei, il tuo odio, il tuo dolore.
Ti hanno spezzato il cuore.
E ora sei in rovina.
Se deponessi le armi…
One, twenty-one guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, twenty-one guns
Throw up your arms into the sky,
You and I
When you're at the end of the road
And you lost all sense of control
And you're thoughts have taken their toll
When your mind breaks the spirit of your soul.
Your faith walks on broken glass
And the hangover doesn't pass
Nothing's ever built to last
You're in ruins
E poi che succederà? Quando sarai alla fine della tua strada, che farai? Perderai il controllo della tua vita? Ne ricomincerai una nuova?
No, seriamente: ci hai mai pensato?
O sei troppo oppresso dall’ora, dall’adesso per pensare al poi?
Dimmi, la tua anima e la tua ragione non sono mai entrate in conflitto? Non si sono mai scontrate dentro di te?
La tua Fede, quella che non possiedi, sta camminando scalza sul tappeto di vetri infranti del tuo cuore.
Sei così ubriaco della tua sete di vendetta che non riesci a vedere chi ti sta accanto.
E ora sei in rovina
Se rinunciassi alla lotta…
One, twenty-one guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, twenty-one guns
Throw up your arms into the sky,
You and I
Did you try to live on your own?
When you burned down the house and home?
Did you stand too close to the fire?
Like a liar looking for forgiveness... from a stone
.......
When it's time to live and let die
And you can't get another try
Something inside this heart has died
You're in ruins...
Hai provato a sopravvivere con le tue forze.
Hai voluto provarci, quando hai dato fuoco a casa tua, vero?
Non ci sei riuscito.
Eri così tanto vicino al fuoco, cosa cercavi di fare?
Sembravi chiedere perdono, e a cosa? Un pezzo di vetro, un mattone, una pietra.
Dovresti capire quando è ora di vivere e quando è il momento di far morire i ricordi.
Perché non avrai tante altre possibilità di farlo.
E qualcosa ti è morto nel cuore.
E ora tu sei in rovina.
Se gettassi le mani al cielo, saremmo solo tu ed io…
One, twenty-one guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, twenty-one guns
Throw up your arms into the sky
Per favore.
Ti prego.
Deponi le armi, rinuncia alla lotta.
Getta le mani al cielo, e ti prometto, che saremo tu ed io.
One, twenty-one guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, twenty-one guns
Throw up your arms into the sky,
You and I
O_o ok, no, c’è sicuramente qualcosa che non va…che mi verrebbe a significare tutto questo? Non ha senso! o_O
Bah, lasciamo perdere… la canzone, per chi non l’avesse riconosciuta, è 21 guns dei Green Day.
Ringraziamenti per Into my arms.
Sasita: si, era rivolta a Lisbon, tranquilla…ascolta, per la fic smielata dovrai aspettare fino alla prossima ispirazione, e se ci sarà, ci metterò quanti più besos io riuscirò ad infilarci.
Cifri: ave, ave…wow, “dolcissimo tramite te” è uno dei migliori complimenti che potessi mai ricevere ^_^
Concordo, John Scott l’ammazzerei con le mie stesse mani, se non fosse già morto…io sto già guardando la seconda stagione in streaming, non so, tu segui gli episodi in tv? Walter è così coccoloso X3
Raven_95: grazie mille, carissima ^_^ sono contenta che ti piaccia.
Masquedqueen: ti assicuro che la prima volta che ho letto il testo di quella canzone ci sono rimasta così à OoO mi chiedevo perché nessuno ci avesse ancora scritto sopra, o perché non l’avessero usata per un fanvideo…praticamente era Jane a parlare…difatti mi sono dannata l’anima per riuscire a non riscrivere semplicemente una traduzione.
A essere sinceri, Nick Cave non è neppure il mio, di genere, ma mi è capitata sottomano quasi per caso.
Il fantasma dell’opera è fantastico…e la produzione italiana ha fatto una cialtronata incredibile traducendolo in italiano.
Allanon9: si, lo credo anche io. Grazie mille
E ricordiamo: Polvere for president! XD
Soarez