Anime & Manga > Naruto
Ricorda la storia  |      
Autore: Desake no Sabaku    08/03/2011    2 recensioni
A Tenten è stato assegnato un sondaggio riguardante San Valentino e lei decide di porre le domande a Neji. Ci sarà qualche ragione sotto?
Genere: Poesia, Romantico | Stato: completa
Tipo di coppia: non specificato | Personaggi: Neji Hyuuga, Tenten
Note: Traduzione | Avvertimenti: nessuno | Contesto: Contesto generale/vago
Per recensire esegui il login o registrati.
Dimensione del testo A A A

If I told you I love you


 

If I told you I love you
what would you think

 

«Hey, Neji, aspetta! Sto facendo un progetto per la scuola. Ti dispiacerebbe rispondere ad alcune domande? » gli chiese Tenten.
«Certo» rispose Neji, diminuendo il passo, così che lei potesse raggiungerlo.


       Would you think I was crazy 
would your heart just sink?


«Ok. Come ben sai, domani è il giorno di San Valentino e tutti si stanno preparando. Quindi le mie dieci domande saranno basate su questo argomento».
«Perfetto. Iniziamo».


If I told you I love you
what would you do

 

«Prima domanda. La tua fidanzata dovrebbe essere: A- una figlia di papà, B- una sportiva, C- una come te, D- una  lagna».
«Be’, non vorrei una lagna… E nemmeno una come me:  certo,  io sono perfetto così,  però sarebbe noioso uscire con qualcuna identica a me. E non voglio una eccessivamente su di giri anche se potrei affrontarne una. Perciò scelgo B-sportiva».


Would you leave me as quick as you could
or say that you love me to

 

«Seconda domanda. Cosa regaleresti ad una ragazza per San Valentino: A- un braccialetto, B- un anello, C- cioccolata e un orsacchiotto, D- fiori».
«Non so se le piace il cioccolato, quindi non glielo darei. Potrebbe essere allergica ai fiori oppure potrebbe essere sportiva e perdere l’anello in giro… Perciò scelgo A- un braccialetto».
Le risposte di Neji stavano confondendo Tenten, la quale non riusciva a capire come lui potesse farsi venire in mente certe risposte. Quello che lei non sapeva, però, era che il ragazzo stava pensando ad una ragazza in particolare.


If I told you I love you
would everything change

 

«Al momento sei: A- single, B- impegnato, C- single, ma innamorato di qualcuna, D- ti stai guardando in giro».
«C- single, ma innamorato di qualcuna» rispose rapidamente Neji.
Sentendo ciò, Tenten ci rimase un po’ male.


Or would you forget about it
or think I was strange

 

«Se qualcuno ti chiedesse di uscire: A- ti fingeresti malato, B- accetteresti, C- dipende, D- rifiuteresti».
«C- dipende»


If I told you I love you
would you believe it deep inside

 

«Odi una ragazza che: A- sta con te solo per i tuoi soldi, B- ti tradisce, C- parla troppo, D- tutte le precendenti».
«Sinceramente non mi piacciono nè la A nè la B. Una ragazza che parla tanto invece non mi disturba».


Would your feelings for me change
is it worth the tears I never cried

 

«Bene. Domanda sette. Cosa vorresti fare al primo appuntamento: A- una passeggiata al chiaro di luna, B- una cena al lume di candela, C- un’uscita tranquilla, così tanto per andare in giro, D- un posto segreto».
Dopo questa domanda, si era creato un imbarazzante silenzio che alla fine fu rotto dal ragazzo:
«Scelgo la C- un’uscita tranquilla, così tanto per andare in giro… mi sembra la più adatta».


Should I tell you I love you
I really don't know?

 

«Cosa vorresti per San Valentino?»
«Non mi importa fintanto che posso stare con una persona a me speciale».


I'm so afraid
I don't want you to go

 

«Se dovessi scegliere fra la tua vita e il tuo amore, quale sceglieresti?»
«Be’, in tutta onestà sceglierei la mia vita…»
«Così lasceresti la ragazza morire!»
«Mi hai interrotto prima che finissi. Allora, sceglierei la mia vita perché senza la ma vita non vivrei – anzi non potrei vivere… Quello che voglio dire è che lei è la mia vita e senza di lei sarei morto. Quindi tecnicamente sceglierei entrambe: sia lei che la mia vita».
Tenten, pur essendo sbalordita, stava per fare la cosa più difficile della sua vita: porre la domanda più importante che avesse mai chiesto in diciassette anni.


I'll tell you I love you
I really know I do

 

«E se ti dicessi che ti amo?» Chiese lei, chiudendo gli occhi e smettendo di camminare accanto a Neji.
«Direi che ti amo anch’io e che aspettavo da una vita che me lo dicessi».


But don't ever forget
who said it to you

_________Tayoi's space__________
Buondì (: Io sono Tayoi, la traduttrice di questa fanfic (link del mio profilo: http://www.efpfanfic.net/viewuser.php?uid=123507). Questa è la prima volta che mi cimento in una traduzione, quindi nel caso -molto probabile- ci fossero degli errori, fatemelo sapere e provvederò a correggere. Se volete leggere l'originale Inglese, eccovi il link: http://www.fanfiction.net/s/6738698/1/If_I_Told_You_I_love_You.
Mi sono dimenticata di inserire tra gli avvertimenti che questa storia è una AU e che il personaggio di Neji è OOC.
Bene, credo che non ci sia null'altro da dire, tranne che l'autrice attende le vostre recensioni, quindi mi raccomando, commentate in tanti (: Ciao ciao! ^^

  
Leggi le 2 recensioni
Ricorda la storia  |       |  Torna su
Cosa pensi della storia?
Per recensire esegui il login oppure registrati.
Torna indietro / Vai alla categoria: Anime & Manga > Naruto / Vai alla pagina dell'autore: Desake no Sabaku