Anime & Manga > Inuyasha
Segui la storia  |      
Autore: bea    13/03/2006    4 recensioni
Errando il mio pensiero va al mio cuore
prigioniero delle spine di una rosa...
Genere: Dark, Introspettivo, Malinconico, Romantico | Stato: in corso
Tipo di coppia: non specificato | Personaggi: Kagome
Note: nessuna | Avvertimenti: nessuno
Per recensire esegui il login o registrati.
Dimensione del testo A A A
Under the Rose

Lu: e va bene, lo ammetto… mi sono cimentata in una ff su una canzone degli HIM da sola!

Bea: incredibile davvero!

Giw: quale canzone?

Lu: under the rose…bellissima

Bea: e di cosa tratta?

Lu: dunque, è stata scritta in un mio momento nero, ma nero che più nero non si può…

Bea: cos’è, ti avevano scippato il portafoglio?

Lu: non esattamente…

Giw: La cassaforte!

Lu: no, comunq…

Bea+Giw: abbiamo capito! Ti hanno fregato con un resto al supermercato quando eri andata a comprarci le banane!

Lu: NOOO!!! ADESSO, POSSO ANDARE AVANTI??!!

Bea+Giw: si!!

Lu: …dicevamo…ah, è stata scritta in un periodo nero, quindi è un po’ pessimista e magari scritta male… tratta dei sentimenti di kagome per quel mezzodemone…

Bea+Giw: ah!

Lu: bene, e adesso… iniziate pure a leggre, e… commentate!!^^

 

I dream of the winter,

in my heart turning to stone,

while the ice gives way, under my feet…

 

 

Vorrei tanto che il mio cuore una volta tanto fosse di pietra per non sentire più niente…

Mentre i tuoi sentimenti diventano strada sotto ai miei piedi, una strada di

ghiaccio su cui cammino da sempre…

 

 

And so I drown with the sun;

I’ve been burning in water,

and drowing in flame,

To prove you wrong and scare you away…

 

ho provato con tutta me stessa ad odiarti, a mandarti via, via dalla mia mente e dalla

mia testa,

tu che sei una fiamma che devasta il mio cuore…

 

 

 

and I would also return home,

if my heart were under a rose…

 

e me ne tornerei pure a casa, via da questo mondo che non è il mio,

questo mondo che detesto, che non sento, un mondo che non mi appartiene,

che non mi riconosce,

tornerei pure a casa, se il mio cuore non fosse prigioniero di una rosa piena di spine…

 

 

I open my eyes, with a sight of releaf,

as the rays of summer sunlight,

dances around me…

 

 

ogni volta che ce la faccio a non dare ascolto al mio cuore ferito, dicendomi che passerà,

mi sveglio la mattina dopo con un senso di sollievo,

pensando che quella dannatissima rosa piena di spine allenti finalmente la sua presa su di me,

ma ecco che puntualmente quella morsa si stringe ancora di più e fa più male che mai…

 

 

to prove you wrong and scare you away,

and I feel I would bach home,

your heart, under the rose…

 

Fa male lo sai? Fa talmente male che me ne tornerei a casa,

se non fosse per quella maledettissima rosa piena di spine, quella rosa che tiene il mio

cuore,

una rosa che lo fa soffrire, sanguinare, ma che non lo lascia andare via,

potrebbe farne anche a meno di avere il mio cuore,

quella bellissima rosa che odio ed amo allo stesso tempo,

quella rosa che mi potrebbe avere la mia anima anche senza fargli male,

quanto ti odio rosa…

un dolore che non mi fa vivere, quella rosa che mi straccia,

quella rosa che fa cadere il sangue dal mio cuore,

quella rosa che si diverte a vederlo soffrire, quella rosa che non lo sopporta ma che non lo

lascia andare,

quella rosa disperata, triste, che con le sue spine taglia tutto

perché non mi lasci andare rosa?

Perché mi tieni stretta a te?

Perché mi fai soffrire, tutte le volte che accentui la stretta sul mio cuore, e non lo lasci mai

andare?

Perché sono ancora qui, a difendermi da altri, mentre io mi vorrei proteggere solo da te,

rosa?

La mia rosa piena di spine…

 

Bea: fiiiiiiineeeee!!

Lu: oh! E con questa la mia mente malata ha terminato!^^

Giw: si fa per dire…

Lu: ribadisco: siccome l’ho scritta in un momento di depressione e sfiducia generale, se non avete capito qualcosa, chiedete pure!!^^

Bea: Un po’ come nelle mie ff! Non ci capiscono mai niente!

GiW: nessuno capisce mai niente nelle nostre ff degli HIM…

Lu: comunque sia, ecco la traduzione della canzone:

 

Ho sognato in inverno che il mio cuore diventi di pietra,

mentre il ghiaccio diventa strada sotto ai miei piedi

Sono bruciato nell’acqua,

e affogato nelle fiamme,

per provare ad offenderti e a mandarti via,

e me ne tornerei pure a casa,

se il mio cuore non fosse sotto una rosa piena di spine

Apro i miei occhi,

con un segno di sollievo

come i raggi del sole d’estate che danzano attorno a me

Bea: Dunque, la vera canzone cambia in aluni versi, quando dice ""me ne tornerei pure a casa" in realtà dice " non mi sono mai voltato a guardare quella casa" e quando all’inizio dice " in my heart turning to stone" in vero è "in my heart turning to spring" ma per esigenze di copione, il Gufo…

Lu: aem… evita…

Bea: scusate, Lu, ha cambiato un po’ le cose….^^ che gli HIM non ce ne vogliano!

Giw: dubito che quel gran pezzo d’uomo di Ville Vallo legga delle nostre ff!!

Lu: Ville Vallo… l’oggetto dei miei desideri insieme a Rath Roiben Rye e Rayen…

Lettori: chiiiii?!?? Rayen???!!!???

Bea . e anche il figlio di Sa, che non sa di essere il figlio di Sa, quando Sa è anche il suo migliore amico!

Lettori: eeeeeeeeeehh??@---@?????

Bea+Giw+Lu: capirete, capirete…

  
Leggi le 4 recensioni
Segui la storia  |       |  Torna su
Cosa pensi della storia?
Per recensire esegui il login oppure registrati.
Torna indietro / Vai alla categoria: Anime & Manga > Inuyasha / Vai alla pagina dell'autore: bea