Recensioni di ISI

Queste sono le ultime cinque recensioni che l'utente ha lasciato nella sezione nell'ambito del programma recensioni.


Recensione alla storia A New Year's Eve Tale - 10/01/13, ore 20:31
Capitolo 1: A New Year's Eve Tale
Starsky così intraprendente è un qualcosa di -scusa ma non trovo altro aggettivo- orgasmatico.
E Hutch così indeciso, così combattuto nella tempesta dei suoi sentimenti, è proprio dolce.
A volte è facile perdere tutto e col senno di poi non si comprendeneppure come sia stato possibile rovinare qualcosa di così bello.
Ho compreso tutta la paura e lo sgomento di Hutch e mi si è allacciato un nodo alla gola.
E' bello che almeno nelle fanfic tutto finisca bene, anche se potrei essere abbastanza sadica da volerne leggere una in cui, al contrario, non è sempre l'amore che trionfa o simili.
Credo che davvero pochi fanwriter abbiano avuto il coraggio, la forza e o la tenacia mentale di scrivere qualcosa su questi due che, in un modo o nell'altro va a finire male, ma male davvero.
Ma l'anno nuovo deve cominciare sotto i migliori auspici ed è bene che quei due facciano altrettanto.
Bellissima traduzione e perciò, ancora una volta, complimenti e grazie per aver condiviso con tutti noi questa perla.
Alla Prossima.
Isabella.
Recensione alla storia A Christmas Story - 10/01/13, ore 19:37
Capitolo 1: A Christmas Story
Da dove potrei cominciare?
Da Starsky, innanzi tutto, così cucciolo, tenero come sempre.
Ho l'impressione che AlleyCat avesse un debole per lui in particolare...
Hutch, poi, spirituale come al solito è perfettamente ic, non c'è che dire.
E' davvero difficile ricordarsi il senso del natale quando te ne capitano tante e una dietro l'altra, senza darti tregua e mille preoccupazioni ti affannano e poco ci manca che esci pazzo, ma per fortuna c'è questa storia, quest'immagine di due amici ed amanti per i quali il regalo più bello non può essere che la gioia e la felicità dell'altro.
Per fortuna c'è questa storia che ce lo ricorda, per fortuna c'è AlleyCat che la scrisse, chissà quanto tempo fa ormai e per fortuna ci sei tu che la traduci per coloro che ormai sono digiuni d'inglese da troppo tempo.
Quindi grazie e auguri anche se con il mio solito ritardo.
Isabella.
Recensione alla storia Me and Hutch get it on a Whole Lot - 28/11/12, ore 17:25
Capitolo 1: Me and Hutch get it on a Whole Lot
Mio Dio.
Dire che è bella è bestemmiare.
E' bellissima.
Leggendola ho provato la stessa sensazione che mi pervade quando ascolto i miei adorati Led Zeppelin.
E se te lo dice una che ama i Led Zeppelin come me, fidati che non potranno mai farti complimento più grande.
Mi sono sentita come quando ascolto "All of my love" o "Ten years Gone": in estasi; ho toccato il cielo con i piedi ben piantati a terra.
La capacità introspettiva di AlleyCat è qualcosa di tremendo ed eccezionale e ci regala uno Starsky così vero che ti sembra di avercelo davanti mentre si rialza da terra e incrocia lo sguardo azzurro di Hutch.
Vogliamo poi parlare del discorso dell'oro dei campi di grano associato all'oro dei capelli del nostro biondino?
Ho trattenuto il fiato quando nel mio cervello i due neuroni che c'ho hanno sinaptato vittoriosi e ho capito qual'era il nesso e il senso profondo della storia; mi sono sentita morire e allora ho paerto youtube e mi sono sentita "in my time of Dying" dei Led proprio per far raggiungere alla mia povera anima il nirvana.
Grazie, Silvia, per averla tradotta, per averci donato questo gioiello: avrei potuto morire senza leggerlo.
Grazie e complimenti, sei bravissima.

Isabella

P.S: avevo già lasciato una recensione ma a quanto vedo è sparita...
Recensione alla storia A Thanksgiving Story - 27/11/12, ore 11:17
Capitolo 1: A Thanksgiving Story
Bellissima storia, sei riuscita a farmi sorridere e non credere che sia una cosa facile in questo periodo.
Loro due sono così dolci e la tematica del post-sparatoria è sempre piuttosto spinosa da affrontare.
La traduzione è corretta e molto ben fatta, complimenti.
Quando per la prima volta scoprì lo "SH Slash Archive" tipo due anni fa, per poco non ci rimasi secca (non si scoprono tutti i giorni meraviglie del genere) e  da allora credo che il mio inglese sia migliorato solo grazie alle fanfic.
Probabilmente avrai letto anche opere di altre fanwriter oltre a quelle di Alleycat e di sicuro ti sarai imbattuta anche in Flamingo e nella sua "Total eclipse of the Heart", quindi, mi domandavo, non è che ti andrebbe di tradurla in italiano?
http://www.squidge.org/~flamingo/eclipse/contents.htm
Quello lì sopra è il link... lo so, sono tipo 25 capitoli ma è una delle storie più belle che io abbia mai letto su SH e darei il mio braccio sinistro per vederla tradotta su questo sito.
Ok, la mia proprosta io l'ho fatta, anche se dubito che accetterai, vista la mole del lavoro...
In ogni caso ti faccio ancora i complimenti per la traduzione.
Bravissima e alla prossima!