Recensioni per
Il lungo intrigo
di lmpaoli94

Questa storia ha ottenuto 2 recensioni.
Positive : 2
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Veterano
02/01/21, ore 12:08

Ciao, rieccomi!

Volevo capire un po' meglio il tuo stile e quindi sono passato a vedere anche il secondo capitolo.
Ecco per i miei gusti fai davvero troppo uso dei dialoghi. Certo questo ti permette di descrivere la situazione e i pericoli del regno, ma credo che rallenti la tua narrazione e ti impedisca di fornire una descrizione dei luoghi nei quali si trovano i protagonisti.

Capitolo interessante, però è un po' un peccato che non si sappia come Sam ha affrontato le guardie.

Ho poi trovato diversi errori che purtroppo tolgono un po' di piacere alla lettura:

- < E’ da molto che non ti vedo così raggiante, sorella. > fece il giovane ragazzo < Cos’è che ti rende così fiero e felice? >
< La compagnia di una famiglia che sa rispettarmi, oltre ad una nonna che farebbe tutto per me. >
Ma Loras, per quanto potesse conoscere sua sorella, non riusciva a fidarsi delle sue parole.


La risposta di Margery non mi sembra solo falsa... ma anche insensata. Nonna e famiglia le ha sempre avute, quindi questo non giustifica affatto il suo essere raggiante. Sta prendendo in giro il fratello e lui è tanto stupido da non capirlo?

Penso poi che "fiero" dovesse essere "fiera"


- < Una donna che vuole amare sa di tutto questo. Se lo sente sulla sua pelle. Fidati di me. >
Loras, per quanto guardingo e misterioso stava scrutando sua sorella, non poteva immaginarsi che da lì vicino si sarebbe trovato dinanzi proprio sua nonna Olenna.

Ancora una volta... spero che La risposta di Margery sia ironica, fatta per irretire il fratello, altrimenti non ce la vedo mica a dire una cosa simile.

La frase che segue, poi, è messa un po' male. Il "per quanto" è fuori luogo: è proprio perché Loras sta fissando la sorella che Oleanna può comparirgli davanti all'improvviso.
E poi "che da lì vicino" non riesco proprio a capirlo. E' un refuso che volevi eliminare?

- < Lo credo, nonna. Ma dovete anche sapere che siete molto in forma rispetto a mio nonno. >

Io avrei scritto:

siete molto forma rispetto al nonno
siete molto più in forma del nonno

- < Molto bene. C’è bisogno di imprimere ordini9 alla servitù di questo bellissimo castello. Non ti ho scelto perché tu rimanga rinchiuso in queste quattro mura, nipote mio… Oppure preferisci preservare i confini e stare molto allerta per una prossima guerra come stanno facendo i tuoi fratelli maggiori? >
< Nonna, non riesco a capire che cosa volete dirmi? >


"ordini9" è evidentemente un errore di battitura.
"stare molto allerta",  beh, quel "molto" mi da un gusto ingenuo

- < Nonna, non riesco a capire che cosa volete dirmi? >
< Limitati ad ascoltarmi una buona volta. Non sarò io che ti condurrò verso una cattiva strada, ragazzo mio. >


Penso che il punto di domanda non ci voglia. Almeno io, con questa punteggiatura, proprio non riuscirei a far suonare quella frase come una domanda.
Ok, poi diventa chiaro che Loras non è che non capisca le parole di Oleanna, è che proprio non condivide il suo discorso. Però qui avresti forse fatto bene ad aggiungere qualcosa per far capire che Loras non è un idiota che non capisce una frase ma piuttosto un contestatore.


- < Dai Baratheon. Solo loro che controllano il sud e il centro di questa penisola, non scordarlo. >

"Solo" -> Sono

- < Allora evita inizialmente di spifferare i nostri accordi proprio a Loras. Non deve sapere niente che si potrebbe sancire un matrimonio che cambierebbe il destino di molti. ... >

inizialmente -> per iniziare
E penso che da "Non deve" in poi dovresti rivedere la frase, perché non mi appare affatto chiara...


- < Ma non è possibile! Nessuno c’era mai riuscito. >

Miseria... se ce l'ha fatta Sam a superare i confini...


- < E gli intrusi? Perché loro non hanno rischiato? >

Certo che hanno rischiato... piuttosto: Come ci sono riusciti?


- < Sarai tu ad interrogare i due prigionieri, storcendogli ogni singola parola che potrebbe sancire qualcosa di molto misterioso. È giunta l’ora di finire con le tue passeggiate perdigiorno. >

Se non li ha già interrogati, questa previsione pare davvero eccessiva... Cosa la porta e pensare che quei due nascondano qualcosa di "molto misterioso"?
 

Recensore Veterano
02/01/21, ore 11:14

Ciao lmpaoli,

Cercavo qualcosa da leggere sul Trono di Spade ed ho trovato la tua storia. L'idea di trasportare i personaggi in una Italia medioevale è molto interessante e dalla tua immensa produzione devo riconoscere che la fantasia davvero non ti difetta.

Tornando alla storia, è davvero coraggioso affidare a Sam un messaggio tanto importante. Ed io mi domando se abbia perso qualche chilo durante il suo difficile viaggio... Confesso che mi piacerebbe vederlo con un fisico più solido e asciutto, ma a quanto pare non è proprio così... Anzi, descrivi una situazione in cui Gilly se la cava molto meglio, mentre lui è tanto provato da delirare.
Francamente, la ragazza avrebbe dovuto dirgli una cosa come: «Hai un gran cuore, Sam, ed io ti amo per questo, ma ora devi riposare». E poi gli avrebbe dovuto dare una mazzata in testa per farlo star buono. Drastico, ma per salvare il suo amato da una morte che appare certa, sono sicuro che lei l'avrebbe fatto.

Penso che in questo capitolo i dialoghi siano un po' troppo preponderanti, e mi pare di aver notato delle sbavature che però non so se siano volute. Quel che ho trovato te le segnalo qui sotto:


- Sam, per quanto debole e debilitato potesse essere, non riusciva a capire dove si stava trovando.
priva gli occhi e non riusciva a mettere a fuoco quello che stava guardando.


"non riusciva a capire dove si stava trovando" suona un po' male.
"... dove si trovava" sarebbe stato meglio,
"... dove fosse finito" ancora di più.

La frase che inizia con "priva", probabilmente manca qualcosa.


- La mia famiglia ti avrebbe protetto per tutta la mia durata del viaggio

"mia" è messo nel posto sbagliato... direi che sta meglio prima di "viaggio"

- Non riuscendo in nessun modo a far cambiare idea al suo amato, alla fine Gilly si caricò sulle sue deboli spalle parte del carico di Sam, mentre il fuoco e quel calore che aveva emanato nella grotta in mezzo all’appennino si spense sotto lo sguardo triste di una giovane speranza che avrebbe seguito il giovane avventuriero anche in capo al modo.

La frase è ben scritta, però "speranza" mi pare di troppo e "giovane" è una ripetizione evitabile.


-  Il destino di una speranza di un futuro migliore: quello delle casate unite.

Credo che la frase sarebbe migliore togliendo "destino" o "speranza".