Anime & Manga > Toradora
Ricorda la storia  |      
Autore: AlessiaDettaAlex    28/04/2011    2 recensioni
Storia revisionata il 16/3/15
[Post-Toradora! | Minori centric | Triste, Song-fic | MinoRyuu]
Song-fic dedicata alla mia OTP crack di Toradora!, la MinoRyuu.
Questa è una lettera di Minori per Ryuuji, contenente tutti i suoi pensieri nei confronti del ragazzo una volta che lui si è messo con Taiga. Molto, molto angst.
"Ti chiedo solo un favore: non dimenticarti troppo facilmente di me, Takasu-kun."
Song: "Already Gone" by Kelly Clarkson
Genere: Introspettivo, Song-fic, Triste | Stato: completa
Tipo di coppia: Het | Personaggi: Minori Kushieda
Note: nessuna | Avvertimenti: nessuno
Per recensire esegui il login o registrati.
Dimensione del testo A A A
Minori no diary
Already gone
 
Caro Takasu-kun,
Guardo la mia migliore amica sorridere e non c’è gioia più grande. I tratti duri del suo viso finalmente rilassato, gli occhi ridenti e il cuore visibilmente più leggero… non posso che esserne felice. Devo ringraziarti, Takasu-kun. Senza di te lei non si sarebbe mai rialzata. Senza di te io avrei potuto fare ben poco. Ora sono più sicura, perché ci sei tu al suo fianco. Tu che mi amavi e che io amo tutt’ora. Già, te per cui più ho sofferto, ho pianto anche promettendo di farlo mai, che ho amato credendo che non fosse giusto: non fosse giusto nei confronti di Taiga. Lei ha terribilmente ragione quando scherzando mi dice che sono una stupida. In fondo mi ha già rimproverato di aver pensato troppo a lei e poco a me stessa. Eppure non aveva detto che ognuno costruisce da solo la propria felicità? Che nessuno potrà mai prendere il nostro posto nel garantircela? Ho preteso di farla felice, lasciando te a lei. Ho avuto ragione. Ma ora sono infelice io.
Credo ci sia un disegno preciso dietro tutto quello che ci capita. Ogni cosa serve a insegnarci dei passi da fare nella vita. Tu dovevi scegliere lei per permettere a me di imparare a dire alla mia felicità. È doloroso realizzarlo solo adesso… adesso che tu non tornerai più da me.

 
“Looking at you makes it harder
But I know that you’ll find another
That doesn’t always make you wanna cry”


[Guardarti lo rende più difficile
Ma so che troverai un’altra
Che non ti farà sempre piangere.]
 
Caro Takasu-kun,
I momenti più belli di quest’anno erano quelli in cui c’eri tu, in cui stavamo insieme e io riuscivo ogni volta a leggere nel tuo sguardo truce una dolcezza sorprendente, che usavi solo nei miei confronti. Ti ho amato troppo in segreto, Takasu-kun. Me ne rendo conto solo adesso.
Non immagini quanto mi hai messa alla prova. Com’è stato difficile rifiutarti quella notte di Natale! Quanto avrei voluto gridare “ti amo anche io!” anziché coprirmi in modo meschino lo sguardo per respingerti nel modo meno doloroso che conoscevo! Ma ti ho ferito ugualmente, con quel mio no. Che gesto assurdo, vero? È come se avessi impugnato un coltello con il solo scopo di ferirci entrambi, di marchiarci il cuore per sempre. È stato uno strappo immenso allontanarti da me. Spero che tu riuscirai a perdonarmi e a concedermi un po’ di quell’affetto che tanto ti legava a me prima che conoscessi Taiga.

 
“You know that I love you so
I love you enough to let you go;”

[Sai che ti amo perciò
Ti amo abbastanza da lasciarti andare;]
 
Caro Takasu-kun,
Sono contenta che tu sia felice con Taiga. Fa male, sì, ma è normale. Ma non tornerei indietro anche se me ne fosse data l’opportunità.
Infine ci tenevo a ringraziarti, Takasu-kun. Ringraziarti perché mi hai amato. Con sincerità, dedizione e rispetto. Davvero non avresti potuto amarmi meglio. Perciò grazie.
Adesso dovrei mettere un punto a questa lettera, ma non ci riesco… delle lacrime bagnano la mia penna, macchiano il foglio su cui sono impressi i miei sentimenti per te. È forse questa la mia firma finale? Delle lacrime amare dettate dal mio cuore per un fantasma che non posso più vedere? Rido, ricordando la nostra buffa conversazione nella villa di Ami. Rido e piango, mentre mi riprometto che sarà l’ultima volta che accadrà una cosa del genere, perché la mia migliore amica è ora al tuo fianco e non posso permettermi di mostrarmi debole. Ma il fatto che a camminare affianco a te sia lei e non io... ancora non so fino a quando brucerà.
Ricordi cosa ti dissi la notte di Natale?
La tua Kushieda sarà la prima ad andarsene.
E me ne sono già andata da te.
Ti chiedo solo un favore: non dimenticarti troppo facilmente di me, Takasu-kun.

 
“And I want you to know
You couldn’t have loved me better
But I want you to move on
So I’m already gone.”


[E voglio che tu sappia
Che non avresti potuto amarmi meglio
Ma voglio che tu vada avanti
Perciò io me ne sono già andata.]
 
Ti amo.
Tua,
Kushieda Minori.








Credo di aver già scritto e detto tutto quello che dovevo scrivere/dire. ç_ç Devo far ben chiaro che per questi due ho pianto davvero, e grazie a questi due Toradora! è tra gli anime che più amo. Quindi siate caritatevoli nei confronti di questi poveri ragazzi che sono destinata a non vedere mai insieme... ç_______ç con sommo dolore mio e della mia Minorin ♥
Beh, spero abbiate gradito nella sua semplicità la song-fic.
Videl
   
 
Leggi le 2 recensioni
Ricorda la storia  |       |  Torna su
Cosa pensi della storia?
Per recensire esegui il login oppure registrati.
Torna indietro / Vai alla categoria: Anime & Manga > Toradora / Vai alla pagina dell'autore: AlessiaDettaAlex