Recensioni per
Scelte sbagliate
di nico2283

Questa storia ha ottenuto 5 recensioni.
Positive : 0
Neutre o critiche: 5 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Junior
02/07/12, ore 22:09
Cap. 2:


Ammetto di sentirmi un poco dispiaciuta a scriverti questa recensione perchè è la prima volta che mi capita di farne una negativa...leggo molte fic, alcune mi piacciono altre meno, ma della tua (scusami) ma NON SI CAPISCE NULLA!
La storia in sè non sembrerebbe male, del resto io adoro le NaruIna, ma italianamente non si riesce a seguire il senso di una sola frase! Tu sei forse straniera/o? In ogni caso non usare i traduttori on-line perchè questi ti danno il senso della frase tradotta ma certo non la traduzione vera: la prova è la tua storia!
Cosa significa "Naruto è gratuito ogni domenica"? si sono forse degli sconti? Lo regalano da qualche parte? e "kakashi è sposata con un villaggio di kunoichi della nebbia" ? a parte il fatto che Kakashi è un LUI e quindi si dovrebbe dire sposatO...addirittura sposarsi un intero villaggio! Caspita! perchè, sai, è questo il senso della tua frase. E questi sono solo due dei numerosissimi errori, giusto per fare degli esempi.
Tradotta o scritta di persona ti dò un ulteriore consiglio: forse è meglio che leggi quello che scrivi prima di postarlo o magari fallo leggere a qualcuno (dicesi beta).
Spero che quello che ho scritto possa esserti di aiuto per migliorare.
 


(Recensione modificata il 02/07/2012 - 10:11 pm)

Recensore Veterano
01/07/12, ore 23:53
Cap. 2:

Ciao. questo racconto sarebbe stato interessante se fosse stato scritto o tradotto bene (se quello originale fosse stato in inglese). purtroppo andando cosi, la storia perde anche d'interesse. prova a riscriverlo bene dal primo capitolo altrimenti avrai sempre recenzioni negative. il titolo sarebbe interssante ma il resto no. ciao by SasuLoveNaru

Recensore Master
01/07/12, ore 17:22
Cap. 2:

Allora come ho detto nella recensione prima! Se devi fare la traduzione di un brano di lingua straniera, falla bene e poi pubblicala, altrimenti non si capisce niente! L'inizio già era partito bene e andato via via peggiorare! Lo so che magari vorresti riceve una recensione positiva, ma gli errori ci sono, e sono convinto che se tu leggessi il cap tene accorgeresti! Prova a fare come ti ho detto nel cap precedente, ho cerca qualcuno che ti aiuti!!! Perché non ho capito non ciò capito niente! E poi devo dire una cosa vero per quando vero possa essere, Naruto non lascerebbe mai Ino con due bambini, non bambini comuni i suoi bambini, per mettersi con Sakura... Per quanto la possa amare, Naruto non farebbe vivere una condizione del genere a dei bambini dato che lui da piccolo ha sofferto tanto!!! Detto questo cercati un beta!!!!
Se ci capissi io qualcosa d'inglese mi offrirei volontario, ma purtroppo non ci capisco una mazza! Ma penso che nel sito, se chiederai penso che tu possa trovarne molti disposti ad aiutarti!!!
Detto questo spero che il prossimo cap segui qualcuno dei miei consigli, e non fa niente se perdi dei giorni per aggiornare, l'importante non è il tempo che impieghi tra un aggiornamento all'altro, ma la qualità di quello che tu fai leggere al lettore! E vai serena che se continui cosi le recensioni saranno e rimarranno negative.... e tu già mi hai fatto arrivare a quota due! Io che ma i credevo di lasciare recensioni negative...
Comunque finisco col dire di non offenderti perché quello che dico e per te, per farti migliorare.... E mi raccomando per il prossimo aggiornamento perdici più tempo leggilo rileggilo e controlla tutto, ribadisco che non conta il tempo che tu perdi per aggiornare, ma quello che posti è la cosa che conta! Perché sé per questo non ti devi preoccupare, anzi è un bene perdere tempo, perché fai cuocere il lettore che si domanda cosa succederà nel prossimo cap. La mia recensione finisce qui spero di non rivedere gli stessi errori dopo che ti ho fatto queste raccomandazioni!

By TheCristopher94...

Recensore Master
01/07/12, ore 12:11
Cap. 1:

Ovviamente non mi sono messa a leggere tutta la tua storia perchè già dalle prime righe ho intuito qualcosa e spero di non sbagliarmi... La mia domanda è: sei italiana/o? Mi spiego meglio, questo capitolo sembra una traduzione fatta con google traduttore che non è mai corretta e non ha sempre molto senso. Ci sono frasi prive di significato, espressioni in disuso e tante altre cose che mi fanno presupporre che tu non sia italiano/a. Fammi sapere se è così
Ti consiglio quindi di farti guidare da un beta
Soly Dea

Recensore Master
01/07/12, ore 11:21
Cap. 1:

Allora, Niko siccome ho notato che tu segui molte delle mie storie ho deciso di ricambiarti il favore, perché te lo meriti. Adesso iniziamo la recensione, con cui parto col dire che tu mi hai messo in una situazione che non mi piace! Questa è la prima recensione negativa che lascio in tutto il sito di Efp, ne ho lasciate solo due neutre, ho pensato che magari ne avrei potuto lasciare una qui, ma non posso! Ci sono parecchi errori che ti devo fare presenti! Ma che dico gli errori non si vedono perché non si capisce l'intero brano! Cioè tu leggi una frase, ma la frase non ha senso! Ti faccio vedere ne prenderò una a caso, tanto ce ne sono tante che ne avrei l'imbarazzo della scelta, comunque ho scelto questa frase:
"Yumi-chan ... Se tuo padre va a colazione, pranzo e cena con noi ... oggi è il tuo giorno di riposo dal lavoro".
Ora questa frase si intuisce cosa voglia dirci, ma se la leggi per cosi come è scritta non ha un senso! Avrebbe avuto più senso se scritta in questa maniera:
"Yumi-chan. . .Tuo padre non solo resterà per la colazione, ma rimarrà anche a pranzo e a cena perché oggi e il suo giorno libero" ora non per fare il maestro perché io di errori all'inizio ne facevo e molto peggiori di questi, ma devo chiederti una cosa, questo brano a me sembra un brano scritto in inglese e tradotto in italiano da Google traduttore, perché sarebbe l'unico opzione che mi viene in mente e si spiegherebbero tutti questi errori! Perché il Google traduttore ti traduce la frase per come la scrivi e non in forma corretta italiana, capito. . . Comunque se proprio volevi prendere un brano straniero! Almeno traducilo meglio!!!! Perché si capisce lontano un chilometro e per questo rischi che ti possano bloccare il profilo.
Comunque se posso darti un consiglio cancellala, traducila meglio e riposta la quando l'avrai scritta in una maniera più comprensibile! A me non sai quando dispiace dover lasciare una recensione Negativa, ma purtroppo devo, non posso fare niente, per quanto io sia un fan della coppia NaruIno e col ritorno di Sakura la storia sarebbe potuta diventare interessantissima! Detto questo concludo cosi la mia recensione e spero che tu non ce l'abbia con me.
Spero di risentirti presto con una tua storia...

By TheCristopher94. . .