Samira e Gabriel.. Si capisce poco che son cristiani, devo dire! :P
No, a parte gli scherzi, è stato proprio il nome di Samira a farmi aprire la pagina con la storia; studiando arabo non ho potuto esimermi. Devo dire, non è eccelsa né granché curata. Hai (avete) messo gli spazi prima delle virgole e dei due punti, tanto per dirne una; poi avete scritto i numeri con le cifre (cosa che succede solo in quando si scrivono gli orari oppure si enumerano cose al di sopra della decina, per esempio), e c'è stato quel momento in cui hanno gridato che erano lì con quattro punti esclamativi che mi ha veramente fatto venire i brividi.
Inoltre c'è un momento ("Gabriel -siii!!!- dice alzandosi e correndo") in cui la storia, da al passato che era, diventa al presente.
Senza contare il fatto che nel secondo dialogo ci sono i nomi dei personaggi che parlano all'inizio, che è una cosa che estrae dalla lettura scorrevole e dà anche un po' fastidio.
Comunque, ammiro il coraggio per aver voluto parlare di una cosa simile, complimenti. |