Recensioni per
Dalton
di CP Coulter
wow. è normale che non abbia capito cosa diavolo è successo a shane? adesso sono in ansia. |
Devo ammettere che questo continuo cambio di mano nella traduzione è un po' snervante: prima comincia una ragazza che se la cava abbastanza bene, poi arriva un'autrice che fa, diciamocelo pure, un ottimo lavoro... Poi ti inserisci tu, con uno stile completamente diverso. E personalmente ritengo che la tua traduzione non sia granché. Mi spiego: essendo l'originale redatto dalla stessa persona (una persona fantastica, e non solo per come scrive) la linea della storia è pressapoco la stessa anche nella traduzione. Tuttavia, le interpretazioni che possono essere date ad uno stesso brano sono molto diverse (se hai mai fatto latino o greco sai di cosa sto parlando). Francamente penso che la traduzione migliore sia quella di Carolina, perché l'interpretazione che da' del testo, pur essendo coerente con l'originale e rispettando giochi di parole e doppi sensi presenti in inglese, arricchisce il brano con il suo personalissimo tocco, che rende la storia ancora più avvincente. Al contrario, la tua traduzione non solo mi sembra impersonale, ma anche abbastanza approssimativa (alcune parti sembrano tradotte utilizzando Google: seriamente, 'Logan inondò la sua bocca con un bacio..' da quando in qua i baci 'inondano' qualcosa?). Non posso dire che la traduzione di Carolina sia OBIETTIVAMENTE migliore (non posso certo parlare a nome di tutto il genere umano!), ma chiunque abbia letto l'originale, il suo lavoro e il tuo lavoro, credo che possa concordare con me. |
posso fare solo una richiesta? |