Recensioni per
Cap. 14
di dhete lea

Questa storia ha ottenuto 22 recensioni.
Positive : 22
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
[Precedente] 1 2 [Prossimo]
Recensore Veterano
26/02/08, ore 22:50
Cap. 1:

è carinissima e simpatica!!! ^^ complimenti, mi son fatta 4 risate...e concordo con te: Pastrugna?! c'ero un po' rimasta quando l'avevo letto, insomma, tra tutti i vocaboli proprio questo? vabbè...almeno bisogna guardare il lato positivo: quella "bella" traduzione ha ispirato questa BELLA ficcy...complimentoni, l'adoro *__* Baci RaRa 93

elisabetta
28/08/07, ore 13:32
Cap. 1:

niente di speciale? è troppo carina! brava! E per la cronaca anche a me pastrugnare mi ha lasciata un pò perplessa!

Nuovo recensore
09/06/07, ore 22:51
Cap. 1:

Divertentissima! Dopo poche righe ho intuito dove andavi a parare e ho continuato a leggere sghignazzando... grande idea, la storia che si inchioda finché Ron non dice la battuta giusta, e tutti gli altri obbligati a ripetere all'infinito la scena... almeno Dean si sarà divertito!

Recensore Master
26/01/07, ore 23:50
Cap. 1:

Concordo pienamente con te, pastrugnare mette davvero i brividi, dunque complimenti x la shot deliziosa che hai partorito!Troppo graziosa e divertente! Ciaooo

Recensore Junior
15/02/06, ore 14:51
Cap. 1:

Al di là di tutta la questione delle traduzioni (sono una capra in inglese, ma mi sono imposta di leggerli anche in lingua originale per evitare il problema), questa fic è geniale e parecchio divertente. Bravissima!

Fanny
24/01/06, ore 05:05
Cap. 1:

Ma un eccesso di Flebo??? Io sono crollata dopo il "HASTA LA VISTA!" mi sono fermata e mi sono chiesta se vedevo bene.. ma ragazzi.. HASTA LA VISTA!!!

Fanny
24/01/06, ore 05:01
Cap. 1:

FANTASTICA!!!

Padme87
22/01/06, ore 17:56
Cap. 1:

Grande idea, complimenti! 'Pastrugnare', ma andiamo!! 'Pomiciare' per 'to snog' era perfetto, considerando che poi era già stato usato! Per non parlare di Horace LUMACORNO *me vomita* e di No Pipì No Pupù *me sviene*... ihih invettive a parte, Ron in preda ad un attacco isterico è divertentissimo, ancora complimenti!

Nuovo recensore
21/01/06, ore 17:19
Cap. 1:

toh ke bello.. allora non io a non ragionare.. qlla parola ha dato fastidio anke a qlcn altro :D grazie xle risate!!

Recensore Junior
17/01/06, ore 21:23
Cap. 1:

In effetti me lo sono chiesta pure io come caspita le sia potuto venire in mente di tradurre to snog come pastrugnare... io pastrugno quando faccio le torte o gli gnocchi, ad esempio, perchè poi viene fuori un macello di sostanza non ben identificata (cucinare non è la mia attitudine^^)... e pensavo che pastrugnare fosse proprio quello, ossia, come ha detto Trevor, pasticciare. Però il mio ragazzo non mi ha mai fatto notare che lo pastrugno, quando me lo sbaciucchio... sarà che io lo faccio bene mentre secondo Ron Dean e Ginny sono due incapaci bavosi?! ^^ Eh, non saprei... Comunque hai scritto una cosina simpatica che ha fatto davvero sorridere!

Recensore Junior
13/01/06, ore 21:45
Cap. 1:

Simpatica. Una simpatica one-shot. È un commento breve, ma non so che altro aggiungere.
Tanto per fare lo sborone, aggiungo che "pastrugnare" deriva dal dialetto milanese e della svizzera italiana, e significa "pasticciare". ^^

^giugiu^
13/01/06, ore 21:11
Cap. 1:

ciao a tt!!anke io sn rimasta schifata nel leggere la parola "pastrugnare".. cmq il nome lumacorno è la traduzione letterale dell'inglese "slughorn" k significa "corna d lumaca".. xò poteva trovare 1 parola migliore, o no?? vabbè, brava!!!

Recensore Junior
13/01/06, ore 19:48
Cap. 1:

Una idea divertente.
Per commentare quello che abbiamo letto sulla traduzione del "Principe", si riempono di post i forum. E a ragion veduta.
Qui vorrei sottolineare che mi sembra l'atteggiamento giusto trarne spunto per ridere un po', per questo sono riconoscente all'autrice della one-shot.
Rik

Recensore Junior
13/01/06, ore 17:06
Cap. 1:

Decisamente un'OTTIMISSIMA idea! La traduzione in italiano fa veramente schifo, dai nomi di certi capitoli [Un Natale molto gelato... sembra una nuova avventura della Pimpa!] ai nomi [LUMACORNO!]e anche a me ha dato fastidio il termine 'pastrugnare'. Se non volevano usare 'pomiciare' che mettessero 'baciare' e basta!
Bravissima! ^^
Lollo

Glo
13/01/06, ore 15:15
Cap. 1:

Io non ho mai sentito nessuno dire pastrugnare...bah... "snoging" com'era in originale suonava decisamente meglio visto che (se proprio non voleva dire pomiciare) può essere trodotto con un più comune "sbaciucchiare"! BAH... cmq molto divertente!!

[Precedente] 1 2 [Prossimo]