Recensioni per
New Divide
di Aisling Siobhan

Questa storia ha ottenuto 10 recensioni.
Positive : 7
Neutre o critiche: 3 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Nuovo recensore
23/03/14, ore 20:16
Cap. 1:

Il primo capitolo e molto bello non vedo l'ora di leggere il prossimo ^^

Recensore Master
26/07/11, ore 12:58
Cap. 1:

inizio magico!!! sono un po' delusa dal fatto che il sectumsempra non abbia funzionato... pazienza, ci sarà tempo più avanti!!!
baci-baci!!!

Recensore Junior
19/07/11, ore 23:29
Cap. 1:

Ciao ... bellissimo inizio !! magari lo avesse colpito ! Non è che Vernon lo fai muorire prima della fine della fic?? come hai capito lo odio ... Veramente brava
Alexis Slyterin

Recensore Veterano
19/06/11, ore 12:09
Cap. 1:

Waaa non ci credo l'ho letta su fanfiction.net xD
Ti dico la verità non ho letto la tua traduzione ( quindi non posso dirti com'è ^^ ) ma appena ho visto che qualcuno stava traducendo questa storia, ho dovuto commentare per complimentarmi...ci sono tantissime fic inglesi stupende che purtroppo non vengono lette per questo motivo ed è un peccato.
Non scoraggiarti, continua a tradurre, ascolta le critiche ( se ce ne sono ) e nel caso trovati una beta ( una  rilettura da un altro punto di vista fa sempre bene xD ).
Ciao!!!

Recensore Master
13/06/11, ore 14:57
Cap. 1:

Ciao, ho appena finito di leggere questo primo capitolo e ho trovato la trama abbastanza intrigante.
Purtroppo, come avrai ben notato, ho segnato la recensione con la bandierina bianca, cioè apprezzamento neutro e ti voglio subito spiegare il motivo.
Allora, la decisione di mettere un giudicio neutro non è per la trama, personaggi ecc...ma è data dallo stile e dalla qualità della traduzione. Essendo anche il tuo primo lavoro di translation io avrei optato per una fanfiction un po' più semplice e non una così impegnativa. Comunque,all'inizio della lettura avevo iniziato a segnare eventuali errori e/o accorgimenti che potevi modificare per rendere migliore e più fluida la lettura ma mi sono accorta che il capitolo era tutto da revisionare.
Ci sono aggettivi non accordati in modo appropriato al genere e numero nel nome, parole scritte in modo errato e verbi grammaticalmente scorretti (così come i tempi verbali).
Il mio consiglio è quindi di trovare una buona beta che ti revisioni completamente il capitolo e che sia disponibile a fare questo lavoro anche con tutto il resto della storia.
Esempi di errori (all'inizio del capitolo):
pensavano di lui come un peso → pensavano a lui come ad un peso.
Affezzionato → [Orrore! ] affezionato
ma gli anni di passati scuola erano stati difficili verso di lui. → ma gli anni passati a scuola o ma gli anni di passata scuola. 
Questi sono solo una piccola parte, ma ho trovato davvero delle frasi che erano poco comprensibili nella lingua italiana. Mi ha dato l'impressione che la traduzione sia stata fatta molto "presa alla lettera", in un lavoro di questo tipo ci si può prendere anche delle "piccole libertà", a patto che non si cambi il significato della frase.
Non volevo essere dura, ma quella che ti ho fatto è una critica costruttiva per migliorare il lavoro che hai scelto di iniziare. Spero seguirai i miei consigli.
Al prossimo capitolo.
kagchan.

Nuovo recensore
11/06/11, ore 18:37
Cap. 1:

va bene, ma secondo me devi solo operare un lavoro di rifinitura e comunque la parte uguale al sesto libro si poteva omettere

Recensore Junior
10/06/11, ore 01:34
Cap. 1:

Che coraggio ad affrontare una storia su una coppia simile come prima traduzione!
Devo dire che la tua traduzione è fatta molto bene, logicamente c'è qualche passaggio che lascia intuire come tu non sia "esperta" in questo campo, ma quest non significa che tu non sia bravissima! Anzi, sono sorpresa piacevolmente, perchè dimostri un certo talento secondo me =D
Per quanto riguarda la storia, c'è poco da commentare, anche perchè m baso solamente su un singolo capitolo, il che non è molto per farsi un'idea. In ogni caso, penso che andrò a leggere anche la storia originale, se la mia curiosità si farà troppo grande ^^" In genere leggo le traduzioni più per pigrizia che altro, ma anche perchè penso che l'italiano abbia una sua certa espressività, che rende la storia più ricca di emozioni, in qualche caso.
La trama è molto molto originale, non ricalca nessuna delle altre Harry/Voldemort che ho letto, ma prende una direzione tutta sua, particolare. harry è perfettamente IC e lo stesso vale per il Voldemort del ricordo, sentimentale ma non sdolcinato. Il dialogo che ha con il proprio amante mi è piaciuto particolarmente, molto profondo.
Ho capito veramente poco l'intrusione della prostituta (?) babbana, ma forse mi sono persa io un pezzo xD
Spero di veder presto un nuovo capitolo!
Alla prossima,

Moon89

Recensore Veterano
09/06/11, ore 15:05
Cap. 1:

Par quasi un ritratto dipinto dalla mano di altri ma la tua cornice si nota immediatamente. Non so, forse è perchè ti conosco xD. Storia interessante, soprattutto perchè ADORO i linkin park e questa canzone più di tutte. Attendo con impazienza il prossimo capitolo, soprattutto mi attizza questo Tom possessivo. E sbaglio o Anathema somiglia molto ad Harry? un bacione, LRG

Recensore Junior
09/06/11, ore 14:51
Cap. 1:

La trama è molto interessante, sono curiosa di vedere l'evolversi della faccenda:) Ho notato alcune parti della traduzione che risultano un po' meccaniche, magari in alcune zone ti conviene allontanarti un po' dalla traduzione letterale e farne una più libera:) Certo senza andare a minare il senso delle frasi. Comunque è una prima esperienza e ti faccio i miei complimenti sia per la scelta della storia che adoro per il pairing e anche perché sembra promettere bene! Continuerò a leggerla molto volentieri!:) Un saluto!

Nuovo recensore
09/06/11, ore 14:28
Cap. 1:

Molto molto molto molto molto molto molto molto Moooooooooooooooooooolto intrigantee! Mi piaaace!
Se io fossi in Harry non mi tratterrei..insomma i Dursley sono ODIOSI!
Comunque mi piace molto! ^-^