Recensioni per
There was a story behind those homophobic eyes
di ThePlayStop1982

Questa storia ha ottenuto 8 recensioni.
Positive : 7
Neutre o critiche: 1 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Master
07/07/11, ore 12:06
Cap. 2:

Il capitolo della storia in sé mi è piaciuto. Ho apprezzato molto il modo in cui l'autrice ha deciso di presentare Blaine  e il rapporto strano che sta instaurando con Kurt. Sono gestiti molto bene anche i rapporto tra Kurt e Finn, non mancano degli scambi di battute brillanti e ben riusciti. Purtroppo a non rendere molta giustizia al capitolo è proprio la traduzione. Io sono l'ultima che può criticare da questo punto di vista, ma attenzione perché ci sono veramente tanti errori di distrazione: lettere mancanti o messe nel posto sbagliato delle parole. Sono io la prima a farli, ma quando me lo fanno cerco di correre subito ai ripari.
Un discorso diverso sono alcune cose relative alla traduzione vera e propria e qui il mio animo da aspirante interprete/traduttrice viene a galla XD
Ti lascio un paio di note relative alla traduzione perché c'è qualcosa che non funziona benissimo =)
- Kurofsy-Kurofsky > il nome è Karofsky =)
- un po' di scrive con l'apostrofo e non l'accento
- Quando e dove stavi pensando? Non pensare che io sia d'accordo! > ripeti due volte il verbo pensare... La prima frase lasciala tale, mentre la seconda, per evitare la ripetizione, potresti scrivere 'Non credere che io sia d'accordo'
- con accusa di molestie > meglio accusandoti di molestia
- Era un peccato che lui fosse gay > credo manchi un NON... almeno per ora ^^
- sig.a e il sig. > è meglio scrivere per intero la signora e il signor Anderson...
- 100kg > cento chili, scritto in parole è sempre meglio...
- 40-50 anni > teoricamente il testo dovrebbe essere lasciato tale e quale, ma in italiano le cifre è meglio metterle in parola, è più elegante =)