Recensioni per
Elise era il suo cuore
di Piccolo Fiore del Deserto

Questa storia ha ottenuto 2 recensioni.
Positive : 1
Neutre o critiche: 1 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Nuovo recensore
15/12/11, ore 04:45
Cap. 1:

Dunque, la storia ha un buon potenziale ma non l'hai resa al meglio, così è un po' banale. Su questo non ti posso dare suggerimenti o fornirti correzioni, perché è la tua storia e sta a te decidere come svilupparla e a quali parti dare rilevanza. Scusami, ho usato il termine "banale" ma non è quello giusto. Quello che volevo dire è che hai usato veramente molte parole per una storia che ne richiedeva di meno. Leggendo ho preso degli appunti circa eventuali errori di grammatica o di concetto. Prima di esporteli ti suggerisco di rivedere il formato del testo, perché nella seconda parte cambi i segni per introdurre il discorso diretto e la prima frase che dovrebbe essere nuovamente in corsivo non ha alcun tipo di formattazione. Mi scuso in anticipo perché mi rendo conto di suonare asciutto e un po' antipatico, ma ti assicuro che ho le migliori intenzioni :D

-[« Ma douce, che cosa rechi con te e cosa ti porta a provare una tale gioia?»] siamo nel Medioevo o comunque in tempi sufficientemente remoti, giusto? Non usare il francese contemporaneo ed evita agli arcaismi in italiano, dovresti usarli per tutto il racconto appesantendolo.

-[« Guarda qui. È una scatola, molto semplice lo so, ma l’ho realizzata io. Ti piace? » Sylvie la osservò con estrema attenzione: si trattava di una scatolina di legno scuro, noce forse, sul cui coperchio erano intarsiate immagini particolari. Sembravano esserci due spicchi di luna, crescente e calante, che si opponevano, ma univano allo stesso tempo. Ma non finiva lì. Piccole perle d’ametista...] molto semplice? E come può una ragazzina realizzare una scatola con perfino delle pietre preziose incastonate? Nel Medioevo, poi... inoltre "perle d'ametista" è scorretto, le perle sono le perle, l'ametista è l'ametista.

-[quello che provava non era mero affetto ma intenso amore] sebbene "mero" e "semplice" abbiano lo stesso significato, "mero" viene di solito utilizzato per dare una connotazione negativa o non del tutto positiva. Non è proprio un errore, però credo che "semplice" ci stia meglio.

-[La potremo nascondere sotto questa Quercia] "quercia" minuscolo. Inoltre una scatola fatta di legno non resisterà molto sotterrata. Perché non fai che nelle immediate vicinanze c'è un antico muro distrutto e la scatola viene inserita al posto di qualche pietra mancante?

-[Esso spicca nel tuo e nel mio polso, ricordo indelebile] stai parlando di un nastro, che viene legato al polso. Esso spicca sul polso, non nel polso. Non puoi definire un nastro un "ricordo indelebile" perché non è un ricordo nel senso di qualcosa che ricordi nella tua mente bensì di un oggetto che ti ricorda di qualcosa. Un nastro non può essere indelebile ossia incancellabile.

-[Non restare qui, ma douce, va via] l'imperativo di andare è "vai!", abbreviato con "va'!"

-[Si allontanò prima che il fuoco fu acceso.] si allontanò prima che il fuoco venisse acceso: rapporto di anteriorità, non contemporaneità