Serie TV > Sherlock (BBC)
Segui la storia  |       
Autore: Death Lady    01/07/2014    5 recensioni
I messaggi di John e Sherlock. L'evolversi dei loro sentimenti reciproci raccontata sotto forma di messaggi. Com'è cambiata la loro comunicazione nel tempo? Cosa è successo a loro? Una piccola rivisitazione del loro modo di vivere raccontata in modo diverso. Come passeranno i due da amici a compagni?
Genere: Comico, Fluff, Sentimentale | Stato: completa
Tipo di coppia: Yaoi, Slash | Personaggi: John Watson, Quasi tutti, Sherlock Holmes
Note: nessuna | Avvertimenti: nessuno
Capitoli:
 <<    >>
Per recensire esegui il login o registrati.
Dimensione del testo A A A

Johnlock's texts


Giovedì 19 Novembre

(10:00) John? SH
(10:01) Ti sei alzato? SH

 
(10:05) Perché non mi hai svegliato? JW
(10:06) Dormivi. SH
(10:07) Avevo un turno al Bart’s! JW
(10:08) Ora come farò a giustificare la mia assenza? JW

 
(10:10) Eri impegnato con me. SH
(10:11) Comunque ho avvertito Molly. SH

 
(10:15) Molly ha avuto un problema con sua madre ieri sera, è per questo che l’ho dovuta sostituire. Come hai fatto? JW

 
(10:17) “John ha avuto un problema questa mattina, potresti sostituirlo? Mi dispiace per tua madre SH
Bello il nuovo taglio di capelli, ti dona. SH”
Ha detto subito di sì. SH
(10:18) Sherlock! JW
(10:19) Cosa? SH
(10:20) Sono stato gentile. SH
(10:21) Sei stato subdolo. JW
(10:22) Che brutta parola. SH

 
(10:40) Avevo la tua vestaglia come coperta stamattina. JW

 
(10:45) Faceva freddo. Poi ti sei addormentato sul divano per colpa mia. SH

 
(10:50) Mi dispiace di non averti svegliato. SH

 
(10:55) Scusa. SH

 
(11:00) Devo mandare qualcuno a vedere come stai? SH

 
(11:05) John? SH

 
(11:07) [A Lestrade] Gustav vai a vedere come sta John. Non risponde. SH
(11:08) [Da Lestrade] *Greg. GL

 
(11:10) [A Lestrade] Cosa? SH
(11:11) [Da Lestrade] Il mio nome è Greg. GL

 
(11:15) [A Lestrade] Vai a vedere come sta John. SH
(11:16) [A Lestrade] Non risponde ai messaggi. SH

 
(11:18) [A Lestrade] George? SH

 
(11:20) [Da Lestrade] *Greg. Prendo Anderson e vado. GL
 
 
 
 
(11:35) Ero sotto la doccia. Non posso portarmi il telefono anche lì. JW
(11:36) Non c’era bisogno di far precipitare qui Lestrade e Anderson. JW
(11:37) Non rispondevi. SH

 
(11:40) Ho appena letto i messaggi di prima. Sei malato? JW
(11:41) Qualcuno ti sta minacciando? JW

 
(11:43) Sto benissimo. SH
(11:44) Nessuno mi sta minacciando. SH
(11:45) Perché? SH

 
(11:50) Sei troppo gentile. JW
(11:51) E mi hai chiesto anche scusa. JW
(11:52) Due volte! JW

 
(12:00) Hai fatto qualcosa di sbagliato? JW
(12:01) Non hai messo qualche parte umana nel mio materasso per uno dei tuoi esperimenti, vero? JW

 
(12:05) C’è un corpo morto nell’armadio? JW

 
 
 

(12:40) Nulla di tutto questo. SH
(12:41) Non faccio esperimenti di questo tipo nelle altre stanze. Solo in cucina. SH
(12:42) E al massimo in bagno. SH

 
(12:45) Va bene, Sherlock. Ne parliamo stasera. JW
(12:46) Ora vado al supermercato. JW
(12:47) Perché ci vai tutti i giorni? SH

 
(12:50) Diciamo che è per colpa di “qualcuno” che usa il cibo per fare esperimenti. Forse lo conosci. Si chiama Sherlock Holmes ed è un iperattivo sociopatico che fa il consulente investigativo. JW
(12:51) Sarcasmo. JW
(12:52) Scusa John. SH
(12:53) Stasera ti misuri la febbre. JW
(12:54) Sto benissimo. SH
(12:55) Ti faccio anche il prelievo del sangue. JW
(12:56) John! SH

 
(13:00) [A Mycroft Holmes] Tuo fratello mi preoccupa. JW
(13:01) [Da Mycroft Holmes] Lui preoccupa sempre tutti. MH
(13:02) [A Mycroft Holmes] Chiede scusa. JW
(13:03) [Da Mycroft Holmes] Passo a Baker Street nel pomeriggio. Assicurati che sia a casa. MH
(13:04) [A Mycroft Holmes] Grazie Mycroft. JW
(13:05) [A Mycroft Holmes] Scusa per il disturbo. JW

 
(13:07) [Da Mycroft Holmes] Mio fratello chiede scusa, John. MH
(13:08) [A Mycroft Holmes] Giusto. JW

 
(13:20) Oggi pomeriggio passa tuo fratello. JW
(13:21) Perché? SH
(13:21) Non voglio vederlo. SH
(13:22) Lui sì. JW

 
(13:30) Allora esco. SH

 
(13:35) Ti lascio solo tutta la sera. Incontrati con tuo fratello. JW
(13:36) Va bene, John. SH

 
(13:40) [A Mycroft Holmes] L’ho convinto in cinque minuti. Ti prego arriva il prima possibile. JW
(13:41) [Da Mycroft Holmes] Alle 15:00 finisco una riunione. Ci vediamo a Baker Street per le 15:30. MH
(13:42) [A Mycroft Holmes] Grazie Mycroft. JW

 
(13:50) Alle 15:20 a casa. JW
(13:51) Va bene. SH

 
(13:55) [A Lestrade] Sherlock è lì con te? JW
(13:56) [Da Lestrade] Sì. GL
(13:56) [A Lestrade] Si comporta in modo strano? JW
(13:57) [Da Lestrade]Lui è sempre strano. GL
(13:58) [A Lestrade] E’ per caso … gentile? JW

 
(14:00) [Da Lestrade] Ti dico solo che ha quasi tirato un pugno in faccia ad Anderson perché respirava sulla scena del crimine. GL

 
(14:02) [A Lestrade] Tienilo d’occhio. JW
(14:03) [Da Lestrade] Come sempre. GL
(14:04) [A Lestrade] Grazie. JW
 
 
 
 
(14:30) Ho fame. SH

 
(14:35) Hai già finito il caso? JW

 
(14:40) No. SH
(14:41) Ho fame. SH
(14:42) Mentre torno a casa passo a comprarti un po’ di cinese. JW
(14:43) No. SH
(14:43) Cucina tu. SH

 
(14:45) Perché? JW

 
(14:50) Ho fame, John! SH
(14:51) Va bene, Sherlock. Mi inventerò qualcosa. JW

 
(14:53) Sono a casa tra cinque minuti. SH
(14:54) Mi preoccupi, Sherlock. JW
-Messaggio non inviato-

 
(15:00) [A Mycroft Holmes] Sherlock mi ha chiesto di cucinare. Per favore fai in fretta. JW
(15:01) [Da Mycroft Holmes] Metti un piatto anche per me. MH
(15:02) [A Mycroft Holmes] Tutti uguali voi Holmes. JW
-Messaggio non inviato-

 
(15:40) Era buono il pranzo. SH
 

(15:45) Grazie. JW
(15:46) Ascolta Mycroft. JW
(15:47) Ma senti quello che sta dicendo? SH
 

(15:50) Sì, Sherlock. Ascoltalo. JW
 

(16:20) [Da Mycroft Holmes] Non lasciarlo solo. MH
 

(16:25) [A Mycroft Holmes] Che succede? JW
(16:26) [Da Mycroft Holmes] Nulla. MH
(16:27) [A Mycroft Holmes] Non nascondermi le cose, Mycroft. JW
 

(16:30) [A Mycroft Holmes] Non quando si tratta di Sherlock. JW
(16:32) [A Mycroft Holmes] Mycroft? JW
(16:35) [Da Mycroft Holmes] Non lasciarlo solo, John. MH
(16:36) [A Mycroft Holmes] Sempre uguali voi due. Quando vi degnerete di rendermi partecipe di quello che sta succedendo sarà troppo tardi. JW
-Messaggio non inviato-
 

(16:40) [Da Consanguineo] Quando hai intenzione di dirglielo? MH
(16:41) [A Consanguineo] Cosa? SH
(16:42) [Da Consanguineo] Lo sai cosa. MH
 

(16:45) [Da Consanguineo] Credi davvero di poter riuscire a tenermi all’oscuro di quello che pensi? MH
 

(16:48) [A Consanguineo] Non sto dicendo questo, Mycroft. SH
 

(16:50) [Da Consanguineo] Vedi di dirglielo. MH
(16:51) [A Consanguineo] Non sono affari tuoi. SH
 

(16:53) [Da Consanguineo] Sì che lo sono se ti rendono così maledettamente gentile. MH
 

(16:56) [A Consanguineo] Ti auguro di fare uno sbaglio così clamoroso a lavoro che per risolvere la situazione ti servirà il mio aiuto. SH
(16:57) [A Consanguineo] E io non ti aiuterò. SH
 

(17:00) [Da Consanguineo] Grazie, fratellino. MH
 

(17:02) [A Consanguineo] Prego, Mycroft. SH
 

 
 
(18:00) Tea. SH
 

(18:05) Mi sto facendo un bagno. JW
(18:06) Fallo quando hai finito. SH
(18:07) Basta che vieni di qua. SH
 

(18:09) Sherlock, questo tuo comportamento sta cominciando a spaventarmi. JW
-Messaggio non inviato-
(18:10) Vuoi dirmi cos’hai? JW
-Messaggio non inviato-
(18:11) Arrivo tra cinque minuti. JW
 

(18:15) Grazie John. SH
(18:16) Oddio … Di nuovo grazie? JW
-Messaggio non inviato-
 
 
 
 
Venerdì 20 Novembre

(04:54) John mi sono tagliato sulla spalla con un coltello. SH
(04:55) Sento la nuova suoneria dei messaggi dal piano di sotto. SH
(04:56) Mi piace. SH

 
(04:58) John non credo di riuscire a ricucirmi da solo. SH

 
(05:00) Non sulla spalla per lo meno. SH

 
(05:04) Sto arrivando. Come diavolo hai fatto a tagliarti sulla spalla? JW
(05:05) E, soprattutto, perché? JW

 
(05:07) Irrilevante. SH
(05:08) John mi fa male la spalla. Sbrigati! SH

 
(05:11) Non trovo il kit del pronto soccorso! JW
(05:12) In bagno. Sotto il lavandino. SH

 
(05:14) Sto arrivando. JW
 
 
 
 
(07:10) [Da Consanguineo] Gliel’hai detto? MH
(07:11) [A Consanguineo Assillo] No. SH
(07:12) [Da Assillo] Fallo. MH

 
(07:14) [Da Assillo] Ti sentirai meglio dopo. MH
(07:15) [A Assillo] Sto benissimo anche adesso. SH
(07:16) [A Assillo] Smettila di mandarmi messaggi. John sta dormendo. SH

 
(07:18) [Da Assillo] Avete dormito insieme? MH
(07:19) [A Assillo] Mi ha ricucito una spalla e si è addormentato sul divano. SH
(07:20) [Da Assillo] Capisco. MH

 
(07:22) [Da Assillo] Sta attento quando giochi con i coltelli. MH
-Messaggio non inviato-
 
 
 
 
(08:00) John, ti ho preparato il tea. SH
 

(08:04) Puoi anche parlare per svegliarmi. JW
(08:05) Non mi andava di disturbarti con la mia voce. So che a volte posso essere molto fastidioso. SH
(08:06) Non mi disturbi mai, e poi mi piace la tua voce. Ora ti raggiungo in cucina. JW
 

(08:08) Dai lamenti che sento, direi che dormire sul divano ti ha fatto venire il torcicollo. SH
(08:09) Esatto. JW
(08:10) Stanotte non ti disturberò. SH
 

(08:12) Non muovere il braccio sinistro. Ho ricucito la spalla da un profondo taglio tre ore fa. JW
(08:13) Due ore e quaranta minuti. SH
(08:14) Appunto. JW
 
 
 
 
(10:20) John? SH
(10:21) Che stai facendo? SH
(10:22) Stavo pensando che potresti insegnarmi a cucinare italiano. SH
 

(10:25) Ti disturbo? SH
 

(10:30) John? SH
 

(10:35) Rispondi. SH
 

(10:40) Va tutto bene? SH
 

(10:45) [A Wiggins] Trova John. Non risponde ai messaggi. SH
(10:46) [Da Wiggins] Sì capo. W
(10:47) [A Wiggins] Non sono il tuo capo. SH
 

(10:49) [Da Wiggins] Va bn. W
 

(10:51) [A Wiggins] Rispetta la grammatica. Quando lo trovi mandami un messaggio. SH
 

(10:53) John? SH
 

(11:00) [A Lestrade] John è con te? SH
 

(11:02) [Da Lestrade] No. GL
(11:03) [Da Lestrade] E’ successo qualcosa? GL
(11:04) [A Lestrade] Non risponde ai messaggi. SH
 

(11:06) [Da Lestrade] Si starà facendo di nuovo la doccia. GL
 

(11:10) [A Molly Hooper] John è con te al Bart’s? SH
 

(11:12) [Da Wiggins] Trvt! E’ al Bart’s cn la dottoressa. W
 

(11:13) [Da Molly Hooper] Sì. È appena arrivato il tuo amico. MH
(11:14) [Da Molly Hooper] *Wiggins. MH
 

(11:16) [A Molly Hopper e Wiggins] Digli di rispondere ai messaggi. SH
(11:17) [A Wiggins] Rispetta la grammatica. SH
 

(11:20) Non c’è bisogno di mandare gente a cercarmi tutte le volte non rispondo. JW
(11:21) E’ successo qualcosa? JW
 

(11:23) Volevo chiacchierare. SH
(11:24) Tu non chiacchieri mai! JW
(11:25) Per tutto c’è una prima volta. SH
 

(11:27) Insegnami a cucinare italiano. SH
 

(11:30) Alle 14:00 sono a casa. JW
(11:31) Sicuro che vada tutto bene? JW
-Messaggio non inviato-
 

 
 
 
Sabato 21 Novembre

(03:05) Posso scendere? JW

 
(03:07) Il divano è sempre libero. SH
(03:08) Vuoi il tea? JW

 
(03:10) Grazie John. SH
(03:11) Tutto bene? SH
(03:12) Incubi. JW

 
(03:14) Vuoi parlarne? SH
(03:15) No grazie. Scendo a prepararti il tea. JW

 
(03:17) Sono in cucina. Ti aspetto.
 
 
 
 
(03:40) [Da Assillo] L’hai detto a John? MH
-Messaggio non visualizzato-

 
(03:47) [Da Assillo] John lo sa? MH
-Messaggio non visualizzato-

 
(03:54) [Da Assillo] Quando hai intenzione di dirglielo? MH
-Messaggio non visualizzato-

 
(03:55) Il telefono. JW
(03:56) E’ Mycroft. SH
(03:57) Rispondigli. JW
(03:58) Non ho tempo. SH

 
(04:00) Allora perché mi stai scrivendo? JW


 
-3 messaggi da Assillo-
-Ignora-
   
 
Leggi le 5 recensioni
Segui la storia  |        |  Torna su
Cosa pensi della storia?
Per recensire esegui il login oppure registrati.
Capitoli:
 <<    >>
Torna indietro / Vai alla categoria: Serie TV > Sherlock (BBC) / Vai alla pagina dell'autore: Death Lady