Con lo stile migliori ad ogni capitolo!
Allora, in genere quando penso a qualcosa "spezzato in due" mi viene in mente un qualcosa che è, appunto stato spezzato in due parti distinte, magari ancora attaccate tra di loro, ma comunque distinte. Ora, applicando questo concetto di "spezzato in due" al corpo umano, com'è possibile che Tsunade dopo un colpo del genere sua ancora viva? Mi viene il dubbio che tu abbia interpretato male la vignetta, o che lo zio Kishi abbia toppato alla grande :| Inoltre, Tsunade è una donna, quindi ci vuole il pronome personale LE, perché GLI è solo maschile ^^
Attenzione alle virgole: sono importantissime per definire il ritmo di un racconto. Io consiglio sempre (quando non si è sicuri) di leggere le frasi ad alta voce, ascoltare la propria cadenza e correggere di conseguenza. Ti accorgi che tra una parola e l'altra fai una piccola pausa? Allora lì ci va una virgola. La pausa è lunga? Allora c'è un punto. Dopo un po' di esercizio verrà naturale mettere al primo colpo ogni vorgola al posto giusto ^^
Sempre meglio anche la costruzione delle scene e la presentazione dei pensieri dei personaggi, eppure si può ancora migliorare! La narrazione è ancora distante, nel senso che non emoziona il lettore. E' un po' come il professore che mentre spiega la battaglia di Waterloo dice che la cavalleria francese è rimasta impantanata nel fango e ha dovuto ritirarsi, e stop. Il compito di uno scrittore invece è di trasmettere al lettore il nitrito disperato dei cavalli, le bestemmie dei soldati mischiate al rumore dei cannoni e dei fucili, il nervosismo di Napoleone mentre realizza che sta per perdere. Per esempio:
Tuttavia nella sua vita aveva visto morire fin troppe persone di cui molte care come Dan e Jiraya e così s rivolse a Kyokuse.
Il narratore è molto distante, e non si trova il collegamento tra l'aver onorato la memoria dei sui predecessori e tuttavia aver visto morire molte persone. Inoltre manca la conseguenza: ha visto morire fin troppe persone, anche care, e quindi? E quindi non ne può più? E quindi non permetterà che altri debbano soffrire come ha fatto lei?
Presentare in maniera chiara, corretta e naturale i pensieri dei personaggi è l'unico modo per interessare il lettore ^^
Per i paragrafi di Gaara e onoki valgono gli stessi discorsi. Anzi, per Onoki apro una parentesi lampo:
... e anche in quell'occasione aveva subito una cocente sconfitta come stavolta.
anche e come stavolta, visto che Onoki è praticamente morto, e visto che ripensa al primo scontro con Madara, sono due espressioni che anno il medesimo significato. Nella stessa frase sono ridondanti, e quindi dovresti togliere come stavolta, preché togliendo anche dovresti riscrivere l'intera frase :|
Ad ogni modo resta un capitolo migliore dei precedenti, e quindi dalla bandierina rossa si bassa alla bianca ^^ Spero che diventi in fretta verde u.u |