Recensioni per
Thomas
di milla984

Questa storia ha ottenuto 6 recensioni.
Positive : 6
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Nuovo recensore
15/08/13, ore 01:13

Ho cominciato da questa, fra tutte le tue storie, perchè conosco il fandom di TheAvengers e sono decisamente digiuna di Supernatural. 
La versione Inglese è veramente il top, fra le due, ma non mi stupisco perchè le traduzioni, sia pure dell'autore, fanno sempre perdere un po', vuoi perchè è un altro che cerca di rendere cose non sue, vuoi perchè delle espressioni non sono abbastanza/altrettanto forti se trasposte da una lingua all'altra, vuoi perchè se una cosa nasce in una lingua è naturale rendere il massimo proprio in quella lingua e non in un'altra.
Ad ogni modo, nonostante abbia preferito la versione inglese, anche quella italiana mi è piaciuta davvero molto.
Mi piace il tuo stile: non è sbrodolato, non ci sono ammennicoli che rendono la prosa pomposa (quante scene presunte "erotiche" ho letto che si sgretolavano miseramente perchè rese ridicole dalla prosa...) o noiosa o eccessiva.
Mi è piaciuta la trama, che era presente e rendeva la storia ancora più godibile.
Complimenti, davvero. Nei prossimi giorni spero di riuscire a leggere e recensire anche altre tue storie. :)
Un saluto!

Nuovo recensore
16/06/13, ore 14:29

Anche se ho già mandato una parte di comemnto con messaggio privato, mi sembrava carino riportarlo anche qui dove le recensioni "rimangono". Mi è piacita molto l'idea dell'attore che deve contendere l'interesse della sua donna con il suo personaggio e mi sono piaciuti davvero i dialoghi, nonchè la capacità non banale di farmi visualizzare il personaggio anche con poche parole, ne riconoscevo, espressioni, gesti e parole. Me la sono davvero gustata e a distanza di ore, mi ricapita di pensare ai due protagonisti, una cosa che non mi succede spesso dopo la lettura. Brava!

Recensore Junior
02/04/13, ore 11:47


Mi sembra un'ottima idea postare la storia in entrambe le versioni, così da permettere la fruibilità a tutti i lettori indipendentemente dal loro grado di conoscenza dell'inglese. Personalmente trovo che mantenere i dialoghi in inglese sia un tocco di colore e realismo molto bello, ma non sempre strettamente indispensabile. Questo qui è un tipico esempio di come la "doppia lingua" può essere usata con risultati efficaci e soprattutto risultando credibile, perché ci sono i presupposti giusti: la protagonista (che mi ricorda qualcuno...) è italiana e quindi è comprensibile che *pensi* nella sua lingua madre mentre racconta l'accaduto, riportando invece i dialoghi così come sono avvenuti, ovvero in inglese.
In altre situazioni trovo che inserire parti in inglese sia più che altro un vezzo un po' pretenziosello piuttosto che una reale necessità di aderenza al realismo (soprattutto se chi scrive non è poi così ferrato in british english come crede di essere.... *wink wink*). E' vero: soprattutto se si è abituati alle versioni originali dei film e telefilm che amiamo, non è facile poi adattare il personaggio alle espressioni della lingua italiana (ho riscontrato un problema simile con Eric a suo tempo, pur non essendo neanche lontanamente esperta di inglese parlato quanto te); ma è anche vero che l'abilità del fanfic writer si vede anche in questo, nel riuscire a far "suonare" quel determinato personaggio proprio come se stesso, nonostante l'ostacolo della lingua. Tuttavia non sono affatto contraria ad occasionali inserti in originale, soprattutto se si tratta di espressioni intraducibili o frasi peculiari che il personaggio ripete spesso.

Passando alla storia, l'ho trovata una piacevolissima variazione sul tema "PWP" (vedo che stai facendo progressi in merito!) e sul genere "threesome con Tom e Loki"! Ho sorriso quando ho letto del pigiama perché SO. Ma siccome non voglio esporre le tue private debolezze al pubblico ludibrio passo avanti.  :P
Ho trovato il tutto non solo eccitante ma anche molto credibile: sappiamo che Tom, per sua stessa ammissione, è l'esatto opposto di Loki da ogni punto di vista e quindi non si comporterebbe mai come il suo alter ego... a meno che non decida di farlo per gioco! In fondo, lui è un bravissimo attore, e chi meglio di lui saprebbe recitare nei panni del suo personaggio più celebre? E chi non vorrebbe avere a sua disposizione lo scabercio in ENTRAMBE le versioni? Soprattutto in versione privata e x-rated?
Insomma, se ci fosse una classifica delle fantasie, questa rientra di sicuro nei primi posti. ;)

Nuovo recensore
01/04/13, ore 20:08

Beh, pure la versione "tradotta" è piacevole e godibilissima...il giudizio positivo non varia ed è sempre consigliabile offrire un'alternativa valida a chi la preferisce così.
In più, ti dirò, "animaletto lussurioso" suona benissimo e particolarmente simpatico anche in italiano.
Ma, al di là della personale preferenza per l'"originale", quale esso sia, continuo a pensare che i dialoghi in inglese siano più immediati e che Thomas dia il meglio di se, espimendosi direttamente nella sua madrelingua.
Anche perché, causa senza dubbio la mia limitata immaginazione, dopo la lettura del secondo capitolo continuo a figurarmelo mentre pronuncia le sue battute con il proprio accento e, per quanto adorabile, così mi pare poco compreso nel suo nuovo ruolo. ;)
Ma, ripeto, questa è un'opinione assolutamente soggettiva che non ha assolutamente niente a che fare con la validità della traduzione e che non incide minimamente sul valore dell'"esperimento".

Recensore Junior
01/04/13, ore 15:28

oh god hai davvero ragione. i dialoghi in inglese rendono il tutto moooolto piú reale. e questa oneshot è la perversione fatta a parole. sul serio. non so che altro aggiungere. *ç* Londra è SEMPRE la cornice perfetta per queste scene di sesso tra chiunque capiti. <3 un bacio. Elena :3

Nuovo recensore
01/04/13, ore 14:50

Non mi era mai successo, ma c'è sempre una prima volta: efp si è mangiato la mia bella recensione quasi ultimata!
Quindi, delle due l'una: o qualcosa è cambiato dall'ultima volta che ne ho postata una oppure le mie considerazioni sono state valutate talmente "scabercie" ed indegne che sono state pietosamente censurate dal programma.
Però, dato che sono recidiva, ci riprovo.

Allora, dicevo, data l'opzione gentilmente concessa, indovina un pò su quale versione mi sono fiondata immediatamente? Ovviamente sulla seconda! ;)
Scherzi a parte, comprendo benissimo il problema/dilemma di tradurre dialoghi che nascono "naturalmente" in lingua inglese, perché è così che i protagonisti si esprimono ed è spesso proprio da quelle inflessioni, espressioni ed accenti che parte l'ispirazione.
Ed è vero che una traduzione, per quanto accurata, non potrà mai rendere alla perfezione le suggestioni dell'originale.
Fra l'altro questo è uno dei motivi, probabilmente il principale, per cui mi sono sempre autocensurata e non sono mai riuscita a cimentarmi in prima persona nella difficile arte di scrivere una ff, dato che anche tutti i miei personaggi preferiti parlano solo in inglese. Sigh.
Pertanto approvo e applaudo convinta il tuo "esperimento", che per me è riuscitissimo!

Passando alla storia...intanto, as usual, ho molto apprezzato l'ambientazione: il quartiere nei pressi della cattadrale di St. Paul è molto tranquillo e silenzioso ed immagino quindi che i vicini di casa siano stati debitamenti impressionati per l'intrattenimento domenicale. XD
Per quanto mi riguarda, sono stata debitamente impressionata da naughty Thomas/Loki: il ragazzo, oltre ad avere un enorme potenziale e a prestarsi magnificamente, ha un autentico talento anche per l'improvvisazione...niente da dire!
In questo contesto, i riccioli ed il famigerato pigiama a righe che continua a ritornare hanno assunto una valenza del tutto particolare. Uhm. ;)
“How about addressing me properly?” mi ha stesa!
Bellissimo anche il modo in cui alla fortunata protagonista, ad un certo punto, scappa quella parola in italiano, senza quasi che se ne accorga.
Anche questo dettaglio è dannatamente autentico...
Insomma, davvero brava! Complimenti!
Continua a sperimentare così ed io continuerò ad applaudire.

P.S. Dato che sono molto curiosa, comunque, ora vado a leggere anche il primo capitolo e ti farò sapere...