Ciao, Lechatvert!^^
Tra le due tue traduzioni che ho letto, questa, è senza dubbio la mia preferita!
Non solo perchè sei stata brava a tradurla in un modo così scorrevole, cosa che io non ci sarei riuscita neanche se avessi tradotto parola per parola, ma sopratutto per il contesto. Credo che nell'ultimo campo dovrei fare le congratulazioni a Dizzydodo. Non mastico bene l'Inglese ma... "It 'a beautiful story, Diz. Expresses the concept of pride. What child would not want to become like his father? Excellent story, congratulations!"
Come si dice? Breve discorso ma intenso.:D
Bhè... complimenti vanno anche a te che hai tradotto così bene e perfettamente la storia. Che cosa bella Darim, poi... mi sono sempre chiesta quale sarebbe stato il suo futuro. Ed è come se, il bambino qui, guardi al suo futuro... vedendosi già Assassino, addirittura migliore del padre.
Infatti poi è lui a divenire Mentore, spostando l'Ordine altrove, dopo la morte di Abbas e la morte di Altair, quest'ultimo per vecchiaia.
Molto commovente la scena in Revelations, la finale, dove Darim saluta suo padre per l'ultima volta.
Maria poi... così fine e così sanguinaria. Madre di due bellissimi figli, a quest'epoca però solo uno. Mi sono sempre chiesta cosa le abbia fatto cambiare idea sul conto degli Assassini e sul conto di Altair.
Ma credo che la risposta la si trovi in Bloodlines.;)
Ancora complimenti!
Alla prossima,
Kate Pierce. |