Bene, eccomi qui! Mi spiace non riuscire a recensire sempre, ma in questo periodo sono un po' impegnata e utilizzo il cellulare per leggere gli aggiornamenti, ma non posso recensire i tuoi mega capitoli!^_^"
Comunque, non credere, a settembre ti mando un mp in cui ti dico, storia per storia, cosa sbagli grammaticalmente nei vari capitoli, claro?^_^
Ora, che dire se non che Iruka in questa storia è un vero stronzo?? Io personalmente l’adoro in Naruto e nelle tue altre storie e lo amo in coppia con Kakashi!!!*_* Peccato che qui sia malvagio, bisogna ammettere che non può essere sempre buono.
L’entrata di Saske e Itachi è stata molto provvidenziale, devo dire, e i due sono imbattibili con le loro armi! Però mi chiedo perché Iruka ha chiamato Naruto Taruno: in Card Captor non era la sua versione precedente? Sono confusa, ti dico la verità.
Ma Choji come fa a mangiare? È pur sempre un vampiro, dovrebbe star male! E Chappi nella versione precedente non era un orsetto? Hai cambiato in onore di Card Captor?^_^
Non vedo l’ora che Nacchan e Sacchan incontrino Kiba! Anche se già so quello che succederà e mi dispiace…
Il racconto di Itachi, in effetti, deve aver sconvolto parecchio Sasuke, anche a me sarebbe successa la stessa cosa e non mi piacerebbe per niente ritrovarmi contro questo misterioso Kuran – anche se entrambi sappiamo di chi si tratta!^_^ Sono sicura che ‘Tachi rimarrà stupito nel rivederla, non se lo aspetta per niente.
Che belli i regali che si sono scambiati Zoro e Rufy! Quanto mi piacerebbe avere un ragazzo simile… aah un sogno!! E sono così teneri assieme! Non vedo l’ora che a loro si unisca Ace!*_*
Ma Sharoan non è un personaggio di Card Captor Sakura? Come mai è con i Killer Likans? E cos’era quella frase alla fine? Io sono curiosaaa!
Solo una domanda: Naruto è scemo? Ha a casa una papera rosa gigante e parlante e si spaventa quando scopre che Akamaru parla?! -.-“
Non capisco perché non accetta di stare con lui, comunque: Kiba è un gran figo e insieme quei due stanno abbastanza bene, anche se non ai livelli di Saske e Naru. Kiba, tra l’altro, è parecchio esplicito e diretto, molto sicuro di sé.
L’incontro tra i due ex amanti, poi, è veramente spettacolare e unica! Povero Saske, non deve essere facile per lui.
Il flashback è molto interessante, anche se a un certo punto c’è una cosa: dici che, una volta vampiri, maschio o femmina non ha più importanza… ma allora perché solo maschi faranno parte dell’harem?
“<< IL VAMPIRO DI TIPO LIVELLO E, SECERNE DALLA SUA SALIVA UN VELENO IN GRADO DI UCCIDERE UN NORMALE VAMPIRO IN APPENA VENTIQUATTR'ORE! >> Intanto Sasori ne ha eliminati altri venti << E DA LORO CHE RICAVO IL VELENO PER LE MIE MARIONETTE! >> Veleno che usa per impregnare completamente le armi dei suo balocchi...”: dopo LIVELLO E non serve la virgola e manca l’accento su è.
“E in quel momento diverrà più potente anche della padrone!” – “E sfoggia una canotta di reta nera aderente” – “Quel viso candido come la neve è incastonato in quel capelli neri come la notte”: hai sbagliato la concordanza
“Iruka pone quella domanda con stupore, li sapeva tutti e quattro alla residenza.”: questione di logistica: se sapeva che Ino e Chappi erano lì vicino, perché dici tutti e quattro e non tutti e due?
“<< Dammi a me il denaro che faccio i soliti controlli e lo deposito >>”: COS’È QUESTO OBBROBRIO?! Sai cosa hai scritto? Dai a me a me! O dammi, o dai a me.
“<< Perché non li ricresci? >>” - “i suoi sparavano sempre a culo di papera anche se li cresceva...”: questo non si dice, è sbagliato: tu non ricresci i capelli, fai ricrescere, è diverso.
“Ma e talmente l'emozione, di ogni volta, che chiude gli occhi con il cuore che palpita all'impazzata!” - “E come se a Londra ci fossero solo loro due!” - “<< Lo hai fatto perché hai fame, e brutto provare quei crampi. Fidati, ci sono passato anche io >>” - “Sinceramente il castano e davvero sorpreso”: manca l’accento su è.
“Non dimentica niente, ne una ricorrenza, ne un anniversario, ne un viso, o altro.”: in questo caso, siccome la particella né è ripetuta ed è negazione vuole l’accento.
“Da una parte nèè felice, così non perde tempo prezioso per convertirlo.”: due cose. Uno, manca lo spazio, due, la particella ne in questo caso è specificazione, sarebbe come scrivere: è felice di questo. Non vuole l’accento.
“<< C'è ne hai messo di tempo per capirlo >>”: ce ne hai è un costrutto, non è c’è! Il verbo della frase è avere.
“<< É vero, ma con me porto solo cinque Euro, e non sono sufficienti per pagarti >>”: ho, non porto.
“ma questo pensiero se lo tiene per se”: sé vuole l’accento se riferito a sé stessi; l’eccezione c’è quando scrivi se stesso/medesimo, anche se ormai è poco usato.
“Ma Naruto non se nè frega un cazzo”: la struttura della frase è sbagliata, avresti dovuto scrivere “Ma a Narunto non frega un cazzo.”
“già ansima e tremava ansioso...”: siccome questo è un pezzo del flashback, entrambi i verbi devono essere all’imperfetto o al passato remoto per la concordanza dei tempo.
“Infine entrambi esausti e appagati si addormentarno l'uno all'altro.”: due cose, la prima hai sbagliato a scrivere addormentarono, la seconda è che l’uno all’altro non si dice, in questo caso è più corretto l’uno sull’altro.
Ecco, finito. Sei stato bravo, dovresti rileggere il capitolo prima di pubblicarlo e faresti la metà degli errori.
Ancora complimenti per il bellissimo capitolo.
Alla prossima!
Bax bax, Malika.
P.S.: non serve che mi mandi mp ogni volta che aggiorni, anche se ti ringrazio per la tua gentilezza, ma sei tra i miei autori preferiti e mi accorgo immediatamente se aggiorni!^_^
Ancora ciao! Malika. |