Recensioni per
Star Trek: Treason
di Phoenix_cry

Questa storia ha ottenuto 107 recensioni.
Positive : 107
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
[Precedente] 1 2 3 4 5 6 7 8 [Prossimo]
Recensore Master
09/06/11, ore 16:05
Cap. 42:

Grazie per avermi avvisato di avere aggiunto le righe! Non potevamo non sapere s eil figlio di Spock aveva o no le orecchie a punta!
Sono stata più che lieta di seguirti, alla prossima traduzione/storia!

Nuovo recensore
07/06/11, ore 20:31
Cap. 42:

Senza parole.
Per la bellezza della storia, si intende. Non ci credo che questo è l'ultimo capitolo, anche se trovo che sia una bellissima fine, sono troppi mesi che seguo questa storia aspettando con curiosità il prossimo capitolo! Tu sei bravissima a tradurre, ho letto alcuni pezzi della storia in lingua originale e trovo che tu riesca a rendere la storia molto bene e poi l'autrice è bravissimo, ha avuto molta fantasia e capacità d'immaginazione, lo potrei addirittura vedere come seguito dell'ultimo film. 
Complimentoni davvero, ad entrambe.

GipsyK

P.S: che carino da parte di Spock chiamare suo figlio Daniel! ma perchè come cognome Uhura? Spock non ha il cognome di Amanda, anche se lo capisco, il suo cognome è impronunciabile xD Mi è dispiaciuto solo un pò che l'autrice nn abbia descritto meglio il piccolino, essendo figlio di un figlio di un vulcaniano e un'umana avrà ancora meno di vulcaniano in lui...
in sostanza, avrà anche lui delle piccole e adorabili orecchie a punta?

Recensore Veterano
06/06/11, ore 17:59
Cap. 42:

Favolosa. Spero che l'autrice valuti la possibilità di un seguito.

Recensore Master
06/06/11, ore 16:45
Cap. 42:

Un bel finale! Finalmente la lieta famigliola riunita, che in realtà è una famiglia allargata. L'idea di Cel'esta assegnata all'Enterprise dà i brividi, me l'immagino Kirk quanto sarò felice ad averla sulla plancia....

Grazie ancora per averci fatto conoscere questa storia. La tua traduzione è sempre stata molto curata, in grado di seguire sia le parti umoristiche sia quelle più tragiche. Grazie per la comunicazione di un'altra storia imminente! Ci rivedremo!

Recensore Master
06/06/11, ore 16:25
Cap. 42:

oddio che dolceeeee *__* Grandissimo Spock, non solo lo ha chiamato Daniel Tiberius, ma le sue parole finali sono state davvero bellissime! Non vedo l'ora di leggere la prossima storia, grazie di tradurre per noi l'opera meravigliosa di questa autrice, grazie perchè senza di te non l'avrei mai conosciuta!

Recensore Master
02/06/11, ore 22:04
Cap. 41:

E finalmente sembra tutto finire bene! Spock è tornato dalla moglie, Salen si sta rimettendo a posto, Cel'esta (che morde!) è al sicuro in una cabina... ci prepariamo per il capitolo finale del lieto fine!

Traduzione sempre perfetta, se tradurrai qualcosa d'altro di questa autrice ci sarò!

Recensore Master
02/06/11, ore 18:38
Cap. 41:

oh ma che gioia il piccolo Spock! Sono tanto contenta! Bellissimo capitolo e bellissima soprattutto la parte iniziale con Salen (certo che poverino, condividere la mente con Spock che, come tutti sappiamo, non è certo la quintessenza dell'integrità psicologica, uno già ha problemi di suo e accollarsi quelli di Spock... povero Salen!)

Una cosa, la frase Non sai ciò che hai finché lo perdi non sarebbe meglio tradotta come Non sai ciò che hai finchè non lo perdi?

Recensore Master
27/05/11, ore 22:02
Cap. 40:

O_O
seriamente, è l'unico commento che riesco a fare. Che Cel'esta fosse in realtà più triste e arrabbiata che cattiva me n'ero accorta, ma non mi aspettavo che lo dimostrasse così, piangendo addirittura apertamente sul petto (e che petto!) del nostro Jim!
Comunque la scena dei due vulcaniani "fusi mentalmente" (oddio sembra brutto detto così)è stata fantastica e la tua traduzione migliora sempre di più

Recensore Master
27/05/11, ore 17:57
Cap. 40:

Bellissimo capitolo, l'autrice come al solito mescola il dramma con qualche spruzzata di humor all'inizio (non si riesce ad aprire la porta...).
Cel'esta si comporta come tipica romulana con tutta l'anima, esigendo di infliggere dolore per vendetta, solo per godere della sofferenza. Ma alla fine... non è così divertente? Forse perché si accorge che il dolore dei due Vulcaniani non diminuirà il suo esilio. Mah, ovviamente nessuno è così pronto a fidarsi di lei, ma è cun colpo di scena! E chi vuole portarsi in casa Cel'esa? Meglio un cobra!
Solo due capitoli? Argh! come faremo senza questa storia e la sua gentile e brava traduttrice?

Recensore Master
21/05/11, ore 16:57
Cap. 39:

Povero Spock! Comprendo il dottore che voleva mantenerlo sedato, ma la decisione di Kirk è giusta, deve sapere che è tra amici. Accidenti, l'autrice in queste due storie ha un debole per ridurre Spock in fin di vita, eh?
Salen è sempre ben caratterizzato, direi che è un personaggio in evoluzione, che ha imparato dalla sua esperienza.
Lo scontro Kirk/Cel'esta non me lo perdo! Vediamo come giocheranno d'astuzia! E vorrei alla fin fine sapere se Ty'rich davvero era anche un amante addolorato oltre ad un guerrafondaio con istinti sadici... cioè un Romulano!
Traduzione perfetta.

Recensore Master
21/05/11, ore 15:28
Cap. 39:

forza Jim! Una volta tanto sarà lui a correre al salvataggio di Spock!

Recensore Master
15/05/11, ore 16:23
Cap. 38:

Povero Daniels! Il mutaforma con problemi di figura paterna cominciava a starmi simpatico! Ty'rich deve colpire fino all'ultimo, eh? Quando si è messo a schernire Spock sotto tortura, beh, si è del tutto meritato peggio che il calcio. Ora pare che i nostri eroi siano salvi, anche se Spock è messo maluccio. Riusciranno a lasciare Romulus con l'imperatrice in cella?

Recensore Master
15/05/11, ore 13:56
Cap. 38:

caspiterina mi dispiace per Daniels! Però non posso che tirare un sospiro di sollievo adesso che Spock è sull'Enterprise e soprattutto nelle fantastiche mani di Bones!

Recensore Master
09/05/11, ore 15:38
Cap. 37:

L'angoscia di Salen all'inizio è ben resa, mi piace quando decide "logicamente" di essere volgare! Dentro nell'Impero non per loro scelta, i nostri eroi vanno alla ricerca di due compagni: almeno Kirk è salvo (fisicamente, credo che la sua mente sia un casino), ma per Spock non sarà così facile, anche perché non credo che i Romulani lasceranno andare via così l'Enterprise... E che ne faranno di Cel'esta?

La frase con "Dolly" deve fare riferimento a qualcosa che mi sfugge. Boh, forse in questi casi si può tramutarla completamente con qualcosa del tipo "che mi venga un colpo". Si perde la citazione, ma si rende il senso... se era quasto. Tradurre le frasi idiomatiche è sempre difficile.
Alla prossima!

Recensore Master
02/05/11, ore 21:36
Cap. 36:

Ecco, questa è proprio una delle scene che richiede grande abilità di scrittura perché non risulta banale... e ovviamente anche grande capacità di traduttrice! L'attesa e l'addio davanti a morte certa, l'agitarsi impotente di Kirk: davvero è reso tutto molto bene, sono riuscita a figurarmi la scena e a percepirne l'intensità. In particolare, ho notato il raffinamento di crudeltà dei Romulani: la finestra per vedere l'alba, la droga, l'ago appuntito, i capelli afferrati con forza, i continui giochi di Ty'rich (che non ha complottato con la Federazione, allora). Spock qui è "Spockissimo", la scena del suo addio è pari a quella nel film Genesis, anzi, migliore, direi. Kirk, come quo solito, lotta fino all'ultimo, ma si avverte la sua angoscia quando, con una mossa per lui insolita, implora pietà ai piedi del senatore.Spock qui sembra proprio spacciato, ma... NON lo sarà, speriamo tutti!
Ottima traduzione, lo ribadisco. Solo qualche svista di battitura: aFFerrò, LA volontà. Un dubbio: forse non è "è durata" perché il verbo è intransitivo?
Trovare i tuoi capitoli è sempre un bel regalo, alla prossima!

[Precedente] 1 2 3 4 5 6 7 8 [Prossimo]