Recensioni per
The Quiet Man [traduzione di luciamondella]
di ivyblossom
Dai, John, leggici attraverso a quelle parole, santo Dio! |
Mamma mia ç____ç Ivy strappa il cuore e lo fa a brandelli ogni volta. Ma mettere anche Molly.. che cerca di dirgli la verità e lui non capisce... aiuto, non so come arriverò alla fine ç__ç |
Mi ero quasi dimenticata di quanto fosse distruttiva questa long. Grazie per avermelo ricordato. *Pigola* In questo capitolo c'è tutto il rimpianto di non aver "detto" e di non aver "fatto", di essersi sempre trincerato dietro il "non ti amo perché non sono gay", e quel senso di colpa che ti trincera le viscere e il dolore di aver perso chi ami... sigh. Tanto dolore. My feelings. Ok, smetto di blaterare, ignorami. Fantastico capitolo, grazie per la traduzione <3 |
Porca di quella... io sto piangendo! Maledetta Ivy, ma John che ti ha fatto per fargli subire tutto questo???? **torna a piangere in un angolino** |
Questo penso sia uno dei miei capitoli preferiti, è di un'intensità e una dolcezza assurdi. Poi sono innamorata del modo di giocare con la realtà e un mondo quasi onirico in cui vive John, spezza il cuore. |
Oh cara, che meraviglia! Questo era uno splendore di traduzione, era perfetta, semplicemente uno splendore. Mi fa sempre male al cuore il tuo modo di trasportare con questa perfezione e con questa puntualitá tutte le frasi che traduci, mi commuove un sacco la tua deduzione al testo che dovrebbe essere motivo di invidia per i traduttori professionisti. Sono innamorata di questo capitolo, decisamente. bravisima davvero <3 |
Ivy ama torturare i suoi lettori, porcaccia miseria... soffro come un cane ma non riesco a staccarmi dallo schermo. ecco. damn! |
Anche quando non c'è niente di particolarmente crudo, Quiet mi uccide psicologicamente. Quando ho letto il pezzo in cui "alla gente piace vederti soffrire" ho pensato che è assolutamente vero. Ed è un po' così anche per noi, per questo io ho adorato Baskerville e tutte quelle scene in cui Sherlock perde un po' il controllo. Si vede uno Sherlock "più umano", per quanto lo sia già, si vede uno Sherlock anticonvenzionale e impaurito, e lo si sente incredibilmente vicino. Il pezzo in cui John si arrabbia per quel commento mi ha martoriato il cuore. Penso a quanto realmente debba soffrire prima che Sherlock torni, a quante frecciatine e voglia di prendere a pugni tutti abbia, e mi viene da piangere. Ivy, cosa mi fai? *Piange* Grazie per la traduzione, come sempre! |
magnifico regalo di natale, carissima, grazie! John che parla con Sherlock nella sua testa, che dal passato al presente ha un solo filo conduttore, che vede in un ragazzo sconosciuto il suo amico morto, che fine farà? spero ardentemente che Sherlock torni, che l'autore del commento sul blog che lo ha fatto arrabbiare e che ha poi cancellato la sua risposta sia Sherlock e non Mycroft, perché altrimenti non avremmo speranze... invece così... Sherlock che lo segue da lontano, che per essergli vicino legge il suo blogo, il posto dove John è più se stesso, aperto, senza difese... aspetterò con ansia trepidante il prossimo capitolo ;) |
Mio Dio questa storia è IL DOLORE. ogni capitolo ti fa il cuore a pezzi. Ma è talmente bella che non si può non leggerla. Non preoccuparti se non riesci ad aggiornare spesso, noi saremo qui ad aspettarti. Un abbraccio forte |
spero che non sia nulla di grave, cara e non per il mero egoistico piacere di poter godere del tuo lavoro ovviamente! passando alla storia: povero John, sta andando in confusione in effetti e vorrei tanto che Sherlock tornasse e facesse piazza pulita della sua confusione, della rabbia, del dolore, della sfinitezza che sta consumando John, come avrei voluto che John avesse picchiato Sally, personalmente la odio quasi quanto Irene Adler, ma Sally di più, almeno Irene aveva un suo piano, Donovan è solo una patetica imbecille che può far coppia solo con Anderson ed è anche cattiva, lei e il suo degno compare gioiscono di aver smascherato Sherlock e non si sono accorti che lui era, lui è di un altro pianeta rispetto a loro... ancora grazie! |
Spero che gli impegni che sono sopraggiunti siano positivi o almeno non troppo negativi =) In ogni caso la tua traduzione a me sembra sempre perfetta, leggo e rimango con gli occhioni sgranati. Il gioco dei tempi verbali mi piaceva tantissimo in lingua originale e tu riesci a ricreare alla perfezione la confusione all'interno della testa di John, che è dolorosa e intensissima. Insomma i soliti complimenti perchè sei bravissima =) |
Bè cara,spero vivamente che questi cambiamenti della tua vita di cui parli siano delle cose positive e meravigliose per te! Te lo auguro di cuore e non preoccuparti del fandom e della traduzione perchè questi sono solo dei bei sogni ad occhi aperti per rendere la vita più colorata e divertente ma la Realtà e la Vita vera sono infinitamente più importanti di tutte le belle e romantiche storie del mondo messe assieme.Un bacione... |
Eccomi a recensire anche questa tua ultima traduzione; dopo l'amore fulmineo per TpoSH, non potevo davvero mancare (anche perché da poco ho concluso la visione dell'ultima magistrale puntata e dire che sono in netta crisi di astinenza è un eufemismo! Che poi sapere che la terza stagione è slittata al tardo 2013, non ha certo migliorato le cose!!). Detto ciò, ormai i complimenti e i ringraziamenti si sprecano per l'eccezionale lavoro che stai facendo. Come ho già detto precedentemente, in ogni capitolo si evince la cura e l'impegno che impieghi nella traduzione di ogni singola parola. Continuo ad adorare ogni tua nota, sempre molto intelligenti ed utili; vorrei che sapessi che ho apprezzato particolarmente quelle sulla forma del "lei" in italiano ed inglese e la spiegazione del termine "straight", davvero interessanti ed istruttive. Per quanto riguarda la storia, che dire, non delude assolutamente! Se è possibile è ancora più coinvolgente di TpoSH. Lo stile, seppur diverso, è perfetto, unico e quasi ipnotizzante; i dialoghi sono così sapientemente costruiti, così serrati, da non poter evitare di leggere trattendendo il fiato. Adoro i flashback che si incastrano perfettamente con la realtà, mescolati alle fantasie del protagonista, il modo in cui John continua a dialogare con Sherlock nella sua mente; tutto ciò contribuisce a rendere l'atmosfera generale della storia così intensa e realistica; si percepisce in modo tangibile, quasi doloroso, ogni stato d'animo, ogni angoscia, ogni illusione di John. Il tutto tocca vette elevatissime nell'ultimo capitolo, magistrale, che ho letto davvero con il cuore in gola. Ovviamente non troverò mai le parole adatte a sottolineare quanto sia perfetto e sublime il lavoro dell'autrice. Posso solo limitarmi a complimentarmi con lei all'infinito. Non vedo l'ora di leggere il seguito, sono già del tutto rapita :) A presto. |
Questo è uno dei capitoli che mi ha più... uccisa. John che s'impone di scrivere, di non far travisare nulla, si confonde con i ricordi perché in realtà avrebbe voluto baciarlo... Gesù, a me sembra di vedere la serie tv davanti agli occhi ogni volta che leggo questa meraviglia. Grazie come sempre per la traduzione! <3 |