Recensioni per
The Potters
di itscriis

Questa storia ha ottenuto 100 recensioni.
Positive : 98
Neutre o critiche: 2 (guarda)


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Nuovo recensore
01/09/15, ore 22:44
Cap. 1:

Mi piace molta come idea solo che James voleva smaterializzarsi e non si può fare all'interno delle mura di Hogwarts. Non ho fatto caso agli errori ortografici.

Recensore Veterano
06/07/15, ore 12:11
Cap. 1:

Ehilà!
Ciao cara, finalmente qualche nuova Scorily. Mi piace molto la grafica che hai dato al capitolo, mi sembra proprio quella di un libro e apprezzo tantissimo l'inserimento di presta-volti ad inizio capitolo. Inoltre, ci troviamo moltissimo d'accordo sulla scelta di Lily, Karen Gillan infatti è perfetta per me e fa sempre piacere trovare qualcuno che condivide le proprie idee. La trama mi ha incuriosita, ho letto storie simili in passato, ma sono curiosa di leggere come evolverai il rapporto fra Lily e Scorpius. I personaggi, a dir la verità, non sono molto originali, ma sembrano promettere bene. Infatti, non ho potuto resistere e, vendendo un nuovo aggiornamento così presto, prima di recensire sono andata a dare un'occhiata anche al prossimo capitolo, al quale lascerò prima o poi una recensione, spero prima che poi, ma non garantisco nulla.
Tuttavia ho alcune cose di grammatica da chiarirti e chiarirmi. Iniziamo con la prima frase. "James Sirius Potter, Albus Severus Potter e Lily Luna Potter, i figli dell’ormai famoso Harry Potter e di sua moglie Ginevra Weasley in Potter". Per prima cosa, direi di cavare quell' "ormai", dato che Harry è diventato famoso il 31 ottobre del 1981 e lì sono passati più di trentacinque anni. Inoltre, non mi è chiara una cosa. La frase non sta molto in piedi, nel senso, intendevi solo dare una "presentazione"/elencare i nomi dei tre figli? Perché in questo caso è grammaticalmente corretta, anche se espressa in una maniera che si avvicina molto di più al parlato, ma io personalmente preferirei che dopo i tre nomi prorpi ci fosse un "sono i tre figli del famoso ...", così raggiungi il tuo intento e eviti equivoci.
Poi "Agli occhi di tutti i figli del prescelto possono sembrare i figli impeccabili, i figli che tutti vorrebbero, ma non è così". Ti consiglio di mettere un virgola dopo "Agli occhi di tutti", poiché rende il tutto più veritiero e dà intonazione alla frase, tuttavia ti segnalo questa frase perché, rileggila un attimo, non credi che tu abbia usato la parola "figli" un po' troppe volte? Sono sicura che tu possa trovare un altro modo per esprimerti.
"Albus Severus Potter, smistato in Serpeverde e come migliore amico ha Scorpius Malfoy", secondo me, si sente la mancanza di un pronome relativo. "Albus Severus Potter, smistato in Serpeverde e di cui il migliore amico è Scorpius Malfoy" o "Albus Severus Potter è un Serpeverde che ha come migliore amico Scorpius Malfoy". A mio parere (ovviamente), suona molto meglio.
"di lui si può dire che porta ben alto i due nomi che si ritrova", manca una preposizione: che porta ben IN alto i due nomi che si ritrova. E "a chi la vede dall’esterno può sembrare una ingenua e dolce ragazzina", mi pare un po' fuori luogo quel "dall'esterno", nel senso che, grazie a Merlino, mi pare che per il momento nessuno possa inserirsi dentro Lily e la sua personalità, quindi letteralmente mi pare impreciso, anche se capisco che tu volessi intendere persone le quali non conoscono realmente Lily, ma che la vedono solo superficialmente. Mi pare quindi più corretto sostituirlo con un "ad un primo impatto" o "a chi non la conosce bene". Inoltre, sta meglio "un'ingenua" ad "una ingenua".
"ma in realtà è sì una ragazzina", manca una virgola dopo quel "sì" affermativo.
"Sirius, Howarts non sarà la stessa senza di te", il nome della scuola di magia e stregoneria è Hogwarts, con la "g" che tu hai mancato. Una svista puù capitare a chiunque.
" i tre fratelli tendono per chiamarsi col secondo nome, giusto per darsi fastidio a vicenda, però col tempo è diventata un’abitudine giocosa e fraterna", si dice "tendere a", non "tendere per" e soprattutto non noti che qualcosa non quadra? I tempi non mi convincono, se lo fanno per darsi fastidio, come può essere diventata un'abitudine giocosa e fraterna? Secondo me, ho l'impressione che tu volessi dire che "INIZIALMENTE giusto per darsi fastidio, ma che poi col tempo è diventata un'abitudine giocosa e fraterna", altrimenti c'è una disuguaglianza di tempi verbali e posso sorgere innumerevoli equivoci.
"James ha fatto i M.A.G.O prima dell’estate", anche la "O" fa parte dell' acronimo e per tanto ha bisogno anch'essa del punto. "M.A.G.O."
"«Ehi!» esclamò Albus sedendosi, " ... "«A proposito di Scorp, devo dirvi una cosa,» disse Albus in piedi di fronte ai due", prima seduto e poi in piedi? Avresti dovuto scrivere "disse Albus ORA in piedi di fronte ai due".
"I tre Potter hanno sempre condiviso tutto e si sono sempre detti tutto, in un certo senso sono sempre stati loro il nuovo trio", considerando che è una frase incisa e che serve a spiegare la scelta di Albus di rivelare quello che andrà a seguire ai due fratelli, secondo me è più adatto inserire un "infatti" o simili, fra due virgole però, per dare intonazione.
"disse James guardando Albus, come se volesse leggergli nel pensiero, ma ancora non è pratico del Legillimens" in questo periodo, l'ultima frase non si può proprio sentire, un "anche se non pratico di Legilimens" sarebbe già meglio, anche se non mi convince ancora. Infatti, la frase starebbe già in piedi da sola senza la parte finale.
"Perché è un’idiota patentato e ... ", l'apostrofo dopo l'articolo indeterminativo "un" ci va solo se questo è seguito da un nome femminile. Idiota è un aggettivo invariabile, di conseguenze diventa maschile o femminile a seconda di quello a cui si riferisce, mettiamola così. Se idiota fosse stato riferito a Lily, sarebbe stato più che corretto mettere l'apostrofo, siccome però il soggetto della frase è Scorpius, l'apostrofo è sbagliata.
"«No» risponse lentamente Albus". "risponse" in italiano non esiste. Dai tempi che hai usato precedentemente deduco che tu volessi dire "rispose".
"Severus, diccelo e basta, senza fare giri di parole» taglia corto James, con la paura che quello che sta pensando sia reale", non puoi usare un tempo presente se quelli usati prima sono tutti passati. Questo è un errore molto grave e sarebbe stato coretto "tagliò corto James, con la paura che quello che stava pensando fosse reale".
"Al terzo anno tra Malfoy e Zabini è sorta una discussione su Luna, litigavano pressoché su chi dei due avrebbe avuto qualche possibilità con te…» " ti consiglio di andare nel dizionario Online della Treccani, così puoi capire meglio la definizione di "pressoché", infatti c'è scritto che i suoi sinonimo possono essere " pressappoco, quasi. ↑ completamente, del tutto, totalmente. ↔ nient'affatto, per niente (o nulla)." e puoi vedere che non centra assolutamente nulla con il significato della frase. Infatti non mi è chiaro neanche cosa volessi esprimere con esso. Forse con un "all'in circa"? Non lo so, sinceramente.
"«quindi, tra una risposta e l’altra, a Zabini è venuta la brillante idea di fare una scommessa: se riusciva a uscire con tutte le Weasley avrebbe dichiarato a fine settimo anno, dopo che la McGrannit avrebbe assegnato la Coppa delle Case, che Scorpius Malfoy era lo scapolo d’oro di Hogwarts e ci avrebbe permesso per tutta l’ultima sera avremmo potuto fargli tutti gli scherzi possibili»." Di quel "se riusciva a ..." sembra che il soggetto sia Zabini, infatti precedentemente hai detto che a Zabini è venuta una brillante idea. Il soggetto sottinteso in questo caso è sbagliato e inadatto. "e ci avrebbe permesso per tutta l'ultima sera avremmo potuto fargli tutti gli scherzi possibili". Ora, io capisco che tu sia poco autocritica, ma questa frase, a mio parere, basta rileggerla per capire che non sta in piedi, fa acqua da tutte le parti. "e ci avrebbe permesso per tutta l'ultima sera di fargli tutti gli scherzi possibili" è grammaticalmente corretta.
"‘Piccola Potter’ era il soprannome che le era stato dato dalla combriccola delle serpi, ma anche alcune sue amiche Grifondoro avevano iniziato a chiamarla così." l'ultima frase del periodo è incorretta. "ma che alla fine era stato utilizzato da anche alcune sue amiche Grifondoro" é giusta, se vuoi mantenere la stessa frase iniziale, altrimenti si dovrebbe modificare tutto il periodo.
" mentre Albus era diviso fra due poli: preoccuparti per la sua dolce e ingenua sorellina o per l’incolumità dell’amico. Forse la seconda opzione era quella più pericolosa." Ho un dubbio. Non ho capito perché la cosa dovrebbe essere pericolosa per Albus! Non penso che Lily attenti all'incolumità di Albus, massimo è Scorpius ad essere in pericolo. Inoltre è corretto "preoccuparsi" non "preoccuparti".
Detto questo, spero di ricevere una tua risposta per avere chiarimenti. Spero che tu non te la prenda per la recensione critica, non mi piace fare la pignola, ma tengo estremamente alla grammatica italiana. Poi, sono tue scelte se modificare o meno il testo del capitolo.
A presto,
Lele.
(Recensione modificata il 06/07/2015 - 12:23 pm)
(Recensione modificata il 16/02/2016 - 11:11 pm)