Recensioni per
Proscenium
di Aliasor

Questa storia ha ottenuto 3 recensioni.
Positive : 3
Neutre o critiche: 0


Devi essere loggato per recensire.
Registrati o fai il login.
Recensore Junior
16/05/20, ore 03:04
Cap. 2:

E rieccomi!
Ok, questo capitolo è decisamente molto meglio dell'altro. Credo sia perché hai cercato uno stile tuo, mentre ho l'impressione che nell'altro avessi più cercato odi emulare Lovecraft. Ancora una volta il lessico è ricco e appropriato.
È chiaro, come si vede dal fatto che hai creato una wiki, che metti una grande cura nel world bulding. Questo è importantissimo. In effetti il tuo mondo mi incuriosisce, invita a scoprire cosa nasconde. 

Ma muoviamo all'"angolo della tecnica", quello noioso ma necessario. Ok, primissima cosa: i simboli "<<" e ">>" non sono virgolette; e infatti di solito l'HTML "se li mangia" perché sono dei tag. Curiosamente riesco a vederli, ma non vanno usati in quel modo. È pure vero che le virgolette basse «» sono un po' seccanti da scrivere, almeno in windows. Per questa ragione io scrivo di solito con le virgolette alte "". Ma il trattino - è anche un ottimo modo per delimitare i dialoghi.
Ora parliamo di stile: come dicevo, questo capitolo è scritto molto meglio dell'altro, principalmente perché descrive una scena ben precisa, e degli eventi che si svolgono davanti ai nostri occhi. Questo lo fa scorrere in maniera molto più naturale.
Ma vediamo dove si può migliorare: in una o due occasioni passi dal passato al presente senza giustificazione. Coi tempi verbali occorre essere molto rigidi, se li si cambia ci vuole sempre una ragione molto ben pensata. Ma questo è facile a ripararsi.
Quello che trovo più problematico è l'uso della punteggiatura. Non vi sono errori gravi, eppure sembra messsa un po', come dire... "a caso". Mi spiego: per cominciare usi solo il punto e la virgola: non ci sono quasi mai i due punti, e non usi ma il punto e virgola. Questo già e limitante. Vedi qui, per esempio:

Si tratta di una specie di contratto verbale dell’anima, giurando sul nome delle due divinità si stipulava un accordo che non poteva essere infranto.

Dopo "anima" i due punti ci stavano un bijou (peraltro c'è qui anche il passaggio del tempo verbale dal passato al presente e ritorno).
Ma a parte la mancanza di due punti e punti e virgole, l'uso dei punti e delle virgole è molto strano. Esempio:

Akrasiel rimase un po’ infastidito di come prendesse la vita con tale leggerezza, era quasi sconcertante che potesse essere considerato quasi al livello di un membro dell’Ordine Angelico. Se non lo avesse visto all’opera non ci avrebbe mai creduto. 

Ok, hai usato prima la virgola e poi il punto. Onestamente, mi pare avresti dovuto fare l'esatto contrario. Le prime due frasi possono serenamente separarsi, perché stanno benissimo per conto proprio; la terza invece ha bisogno della seconda per essere compresa, devo sapere a che cosa "non ci avrebbe mai creduto". Al limite, si poteva usare il punto tutt'e due le volte, ma divisa in questo modo suona davvero strana. 
Qui si vede ancora meglio:

Akrasiel soffiò su un ciuffo di capelli castano ramati fastidioso che gli impediva di vedere bene, provava un certo orgoglio per essi. Da quel punto di vista era più vanesio dell’Angelo dell’Ingegno.

Anche qui, seconda e terza frase dovrebbero essere ben legate (provava un certo orgolio, per via del quale era vanesio); mentre prima e seconda si possono separare (si sposto i capelli dal viso. Era orgoglioso dei suoi capelli). Oppure si può usare l'amico punto e virgola, e allora la prima virgola diventa un punto e virgola, e il punto diventa una virgola. 

Ok, ora un'ultima nota. Sì, non la finisco mai. Ho elogiato il tuo world building, però da lettore che si è appena avvicinato a ciò che scrivi ho avuto un problema: mi è sembra che in questo capitolo ci fossero più informazioni da assimilare che eventi importanti da seguire. In questo capitolo mi dai una montagna di informazioni. Faticherò a ricordarmele tutte andando avanti; spero che non siano tutte fondamentali, o che mi sarà data occasione di "ripassare". Se invece il capitolo è autoconclusivo... be', ma allora che me ne faccio di tutte queste informazioni? Non mi torneranno neanche utili dopo. Questa cosa viene chiamata in gergo "infodump", o in Italiano "inforigurgito": l'autore si inserisce fra i dialoghi e gli eventi per "spiegare" e dare informazioni. Di solito è considerata un "errore tecnico"; io penso ci possa stare, in piccole dosi, però il rischio di strafare c'è ed è importante starci attenti.

Ho già sbirciato il prossimo capitolo, tempo permettendo ti darò un parere anche su quello ;)

Keep up the good work!