WHERE THE SKY IS HIGH
scritta da Yati, tradotta da Alessia Heartilly
(chasing after lost time)
dreams of the impossibile
Stellar ride mentre gioca sul bordo dell'acqua. Sta danzando tra le rocce, presa da un gioco con le onde che solo lei capisce, e Shinn è felice di lasciarla fare. Gli spruzzi dell'oceano le luccicano nei capelli, sulle braccia nude e sui piedi, e lei è raggiante, assolutamente bellissima. La risata di Stellar è calda e confortante, e Shinn le permette di avvolgerlo mentre si gode il sole del pomeriggio.
Stellar torna sguazzando da lui, allungandogli le mani. Shinn le prende, permettendole di tirarlo in piedi. Lo guida nel boschetto e all'improvviso lui sta in piedi da solo sotto agli alberi, e l'ombra è morbida e dolce e un pochino come i sorrisi di Stellar. Sente Mayu che lo chiama (vieni a trovarmi; ci sei stavolta!), la voce chiara e alta. Può vedere sua madre che sistema i piatti e i bicchieri di carta sulla tovaglia stesa sull'erba, che sgrida scherzosamente suo padre mentre lui quasi brucia sul barbecue il secondo pezzo di carne.
Shinn si sveglia al suono degli allarmi di Minerva. Si chiede, vagamente, come sarebbe stendersi e dormire per sempre.
*****
Nota della traduttrice: ogni recensione e commento, anche in messaggio privato, sarà tradotto e inviato all'autrice, e ogni eventuale risposta verrà poi riportata qui. Per chi volesse tenersi aggiornato sulle mie traduzioni (in questo e altri fandom), lascio il link alla mia pagina facebook (dove segnalo sempre quando aggiorno) e alla mailing list. Alla prossima! - Alessia Heartilly